RESTART - REPRISE - INICIAR - INIZIO


attention: traductions portugaise et italienne par un programme de traduction - sans garanti que tout soit correct!

Gudde Moien,

wéi Dir bestëmmt aus der Press scho matkritt hutt, däerfen öffentlech Gottesdéngschter nees stattfannen, dëst allerdéngs ënner ganz strengen Hygiènesmesuren.

Hei schonn emol eng éischt Infirmatioun, weider Détailler komme per Parziedel nach no.

Wichteg ass et, dass Dir Iech PER TELEFON (ëmmer tëschend 9h00 an 12h00 & 18h00 an 20h00) umellt, wann Dir un engem vun eisen 3 Gottesdéngschter wëllt deelhuelen.

Eis Kanner aus der Katechees en paroisse mussen awer weiderhinn op hir Aktivitéite verzichten. Bis op weideres si keng Kannermassen, Weegottesdéngschter, Wogodi-Mini, Wogodi-Maxi a Krabbelgottesdéngschter.

Mir fänke lues un eise Glawen nees ze feieren a kucken dann, wéi d’Saach sech entwéckelt.

Mat léiwe Gréiss wënschen ech eis all e gemittleche Start.

Christiane


... ... ...
Bonjour,

Comme vous l’avez probablement déjà entendu dans la presse, nous sommes à nouveau autorisés à assurer des services publics, mais dans le respect de règles d’hygiène strictes.

Voici une première information, d’autres détails suivront via le bulletin paroissial.

Il est important que vous vous inscriviez au service PAR TELEPHONE (toujours entre 9h00 et 12h00 & 18h00 et 20h00).

Nos enfants de la catéchèse paroissiale devront encore se passer de leurs activités. Jusqu’à nouvel ordre, il n’y aura pas de service pour les enfants, pas de Wogodi-Mini, pas de Wogodi-Maxi et pas de “Krabbelgottesdéngscht”.

Nous commençons lentement à célébrer à nouveau notre foi et nous observons comment tout se développe.

Avec mes meilleures salutations, je nous souhaite à tous une bonne reprise

Christiane


... ... ...
Bom dia,

Como provavelmente já ouviram na imprensa, estamos de novo autorizados a prestar serviços públicos, mas de acordo com regras rigorosas de higiene.

Aqui está uma primeira informação, mais detalhes seguir-se-ão através do boletim paroquial.

É importante que se registe para o serviço POR TELEFONE (sempre entre as 9h00 e as 12h00 e as 18h00 e as 20h00).

As nossas crianças do catecismo paroquial terão ainda de passar sem as suas actividades. Até novo aviso não haverá serviço para crianças, nem Wogodi-Mini, nem Wogodi-Maxi e nem “Krabbelgottesdéngscht”.

Lentamente começamos a celebrar novamente a nossa fé e observamos como tudo se desenvolve.

Com os meus melhores cumprimentos, desejo a todos nós uma boa recuperação.

Christiane


... ... ...
Buongiorno,

Come avrete probabilmente già sentito dalla stampa, siamo di nuovo autorizzati a fornire servizi pubblici, ma nel rispetto di rigorose norme igieniche.

Ecco una prima informazione, ulteriori dettagli seguiranno attraverso il bollettino parrocchiale.

È importante che vi registriate al servizio TELEFONO (sempre tra le 9h00 e le 12h00 e tra le 18h00 e le 20h00).

I nostri bambini del nostro catechismo parrocchiale dovranno ancora fare a meno delle loro attività. Fino a nuovo avviso non ci sarà nessun servizio per i bambini, nessun Wogodi-Mini, nessun Wogodi-Maxi e nessun “Krabbelgottesdéngscht”.

Lentamente ricominciamo a celebrare la nostra fede e osserviamo come tutto si sviluppa.

Con i miei migliori saluti, auguro a tutti noi una buona guarigione.

Christiane


10 Commandements à respecter pour la célébration des services religieux
Prière de cliquer pour un PDF.
 
Service Kommunikatioun a Press . Service Communication et Presse
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg

© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement