6. Ouschtersonndeg A - 13./14.5.2023


Home Back Print Kontakt

Léif Matchrëschten! „Ich will dich lieben ...“ Heescht et an engem Lidd am Magnificat. Wéi steet et da mat eiser Léift zu Jesus Christus, zu senger Botschaft, zu sengem Optrag fir eis Welt vun haut. Eis Léift zu enaner misst un sech eis Äntwert sinn op d’Léift, déi Christus eis schenkt. Mir all wësse ganz gutt, dass et nawell dacks zimlech schwéier fällt anerer wierklech gär ze hunn. Froe mir dofir elo d’Verzeien an d’Gnod vun eisem Här Jesus Christus un.

Kyrie

* Här, Jesus Christus, du hues ei vun der Léift vu Gott, dem Papp, erzielt. Kyrie eleison.
* Här, Jesus Christus, du hues eis aus Léift den Hellege Geescht zur Säit gestalt. Christe eleison.
* Här, Jesus Christus, du bass d’Léift selwerlt. Kyrie eleison.

Dagesgebiet

Allmächtiger Gott, laß uns die österliche Zeit in herzlicher Freude begehen und die Aufer-stehung unseres Herrn preisen, damit das Ostergeheimnis, das wir in diesen fünfzig Tagen feiern, unser ganzes Leben prägt und verwandelt. Darum bitten wir durch Jesus Christus.

Dieu tout-puissant, accorde-nous, en ces jours de fête, de célébrer avec ferveur le Christ ressucité: que le mystère de Pâques dont nous faisont mémoire reste présent dans notre vie et la transforme. Par Jésus Christ.

Gott, der Geist deines auferstandenen Sohnes will Gemeinschaft stiften. Gib uns 
durch die bleibende Gegenwart des Herrn die Kraft, das Gute zu tun und mit dir und den Mitmenschen verbunden zu sein. Durch Christus, unseren Herrn.

Liesungen: Apg 8, 5-8.14-17 / 1 Petr 3, 15-18 / Joh 14, 15-21

Lesung aus der Apostelgeschichte.
In jenen Tagen 5 aber kamPhilippus in die Hauptstadt Samariens hinab und verkündete dort Christus. 6 Und die Menge achtete einmütig auf die Worte des Philippus; sie hörten zu und sahen die Zeichen, die er tat. 7 Denn aus vielen Besessenen fuhren unter lautem Geschrei die unreinen Geister aus; auch viele Lahme und Verkrüppelte wurden geheilt. 8 So herrschte große Freude in jener Stadt. 14 Als die Apostel in Jerusalem hörten, dass Samarien das Wort Gottes angenommen hatte, schickten sie Petrus und Johannes dorthin. 15 Diese zogen hinab und beteten für sie, dass sie den Heiligen Geist empfingen. 16 Denn er war noch auf keinen von ihnen herabgekommen; sie waren nur getauft auf den Namen Jesu, des Herrn. 17 Dann legten sie ihnen die Hände auf und sie empfingen den Heiligen Geist.

Kv. Jauchzt Gott zu, alle Länder der Erde! Jauchzt Gott zu, alle Länder der Erde!
2 Spielt zur Ehre seines Namens! Verherrlicht ihn mit Lobpreis! 3 Sagt zu Gott: Wie Ehrfurcht gebietend sind deine Taten; vor deiner gewaltigen Macht müssen die Feinde sich beugen. (Kv.)
4 Alle Welt bete dich an und singe dein Lob, sie lobsinge deinem Namen! 5 Kommt und seht die Taten Gottes! Ehrfurcht gebietend ist sein Tun an den Menschen: (Kv.)
6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land, sie schreiten zu Fuß durch den Strom; dort wollen wir uns über ihn freuen. 7 In seiner Kraft ist er Herrscher auf ewig; seine Augen prüfen die Völker. Die Aufsässigen können sich gegen ihn nicht erheben. (Kv.)
16 Alle, die ihr Gott fürchtet, kommt und hört; ich will euch erzählen, was er mir Gutes getan hat. 20 Gepriesen sei Gott; denn er hat mein Bittgebet nicht unterbunden und mir seine Huld nicht entzogen. (Kv.)

Lesung aus dem ersten Brief des Apostels Petrus.
Schwestern und Brüder! 15 Heiligt vielmehr in eurem Herzen Christus, den Herrn! Seid stets bereit, jedem Rede und Antwort zu stehen, der von euch Rechenschaft fordert über die Hoffnung, die euch erfüllt; 16 antwortet aber bescheiden und ehrfürchtig, denn ihr habt ein reines Gewissen, damit jene, die euren recht-schaffenen Lebenswandel in Christus in schlechten Ruf bringen, wegen ihrer Verleumdungen beschämt werden. 17 Denn es ist besser, für gute Taten zu leiden, wenn es Gottes Wille ist, als für böse. 18 Denn auch Christus ist der Sünden wegen ein einziges Mal gestorben, ein Gerechter für Ungerechte, damit er euch zu Gott hinführe, nachdem er dem Fleisch nach zwar getötet, aber dem Geist nach lebendig gemacht wurde.

Halleluja. Halleluja. So spricht der Herr: Wer mich liebt, hält mein Wort. Mein Vater wird ihn lieben und wir werden bei ihm Wohnung nehmen. Halleluja.

Aus dem heiligen Evangelium nach Johannes.
In Jener Zeit sprach Jesus zu seinen Jüngern:
15 Wenn ihr mich liebt, werdet ihr meine Gebote halten. 16 Und ich werde den Vater bitten und er wird euch einen anderen Beistand geben, der für immer bei euch bleiben soll, 17 den Geist der Wahrheit, den die Welt nicht empfangen kann, weil sie ihn nicht sieht und nicht kennt. Ihr aber kennt ihn, weil er bei euch bleibt und in euch sein wird. 18 Ich werde euch nicht als Waisen zurücklassen, ich komme zu euch. 19 Nur noch kurze Zeit und die Welt sieht mich nicht mehr; ihr aber seht mich, weil ich lebe und auch ihr leben werdet. 20 An jenem Tag werdet ihr erkennen: Ich bin in meinem Vater, ihr seid in mir und ich bin in euch. 21 Wer meine Gebote hat und sie hält, der ist es, der mich liebt; wer mich aber liebt, wird von meinem Vater geliebt werden und auch ich werde ihn lieben und mich ihm offenbaren.

Lecture du livre des Actes des Apôtres.
En ces jours-là, Philippe, l’un des Sept, arriva dans une ville de Samarie, et là il proclamait le Christ. Les foules, d’un même cœur, s’atta-chaient à ce que disait Philippe, car elles en-tendaient parler des signes qu’il accomplissait, ou même les voyaient. Beaucoup de possédés étaient délivrés des esprits impurs, qui sortai-ent en poussant de grands cris. Beaucoup de paralysés et de boiteux furent guéris. Et il y eut dans cette ville une grande joie. Les Apô-tres, restés à Jérusalem, apprirent que la Sa-marie avait accueilli la parole de Dieu. Alors ils y envoyèrent Pierre et Jean. À leur arrivée, ceux-ci prièrent pour ces Samaritains afin qu’ ils reçoivent l’Esprit Saint; en effet, l’Esprit n’était encore descendu sur aucun d’entre eux: ils étaient seulement baptisés au nom du Seig-neur Jésus. Alors Pierre et Jean leur impo-sèrent les mains, et ils reçurent l’Esprit Saint.

R/ Terre entière, acclame Dieu, chante le Seigneur!

Acclamez Dieu, toute la terre; fêtez la gloire de son nom, glorifiez-le en célébrant sa louange. Dites à Dieu: «Que tes actions sont redoutables!»

«Toute la terre se prosterne devant toi, elle chante pour toi, elle chante pour ton nom.» Venez et voyez les hauts faits de Dieu, ses exploits redoutables pour les fils des hommes.

Il changea la mer en terre ferme : ils passèrent le fleuve à pied sec. De là, cette joie qu’il nous donne. Il règne à jamais par sa puissance.

Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu : je vous dirai ce qu’il a fait pour mon âme ; Béni soit Dieu qui n’a pas écarté ma prière, ni détourné de moi son amour!

Lecture de la première lettre de saint Pierre apôtre.
Bien-aimés, honorez dans vos cœurs la sainteté du Seigneur, le Christ. Soyez prêts à tout moment à présenter une défense devant quiconque vous demande de rendre raison de l’espérance qui est en vous; mais faites-le avec douceur et respect. Ayez une conscience droite, afin que vos adversaires soient pris de honte sur le point même où ils disent du mal de vous pour la bonne conduite que vous avez dans le Christ. Car mieux vaudrait souffrir en faisant le bien, si c’était la volonté de Dieu, plutôt qu’en faisant le mal. Car le Christ, lui aussi, a souffert pour les péchés, une seule fois, lui, le juste, pour les injustes, afin de vous introduire devant Dieu; il a été mis à mort dans la chair; mais vivifié dans l’Esprit.

Alléluia. Alléluia. Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, dit le Seigneur; mon Père l’aimera, et nous viendrons vers lui. Alléluia.

Évangile de Jésus Christ selon saint Jean.
En ce temps-là, Jésus disait à ses disciples: «Si vous m’aimez, vous garderez mes commandements. Moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre Défenseur qui sera pour toujours avec vous: l’Esprit de vérité, lui que le monde ne peut recevoir, car il ne le voit pas et ne le connaît pas; vous, vous le connaissez, car il demeure auprès de vous, et il sera en vous. Je ne vous laisserai pas orphelins, je reviens vers vous. D’ici peu de temps, le monde ne me verra plus, mais vous, vous me verrez vivant, et vous vivrez aussi. En ce jour-là, vous reconnaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et moi en vous. Celui qui reçoit mes commandements et les garde, c’est celui-là qui m’aime; et celui qui m’aime sera aimé de mon Père; moi aussi, je l’aimerai, et je me manifesterai à lui.»

Priedegt vun eiser Pilgermass, den 13.5.2023 an der Kathedrale - Liesungen vun der Mass vun der Tréischterin

D’lescht Woch eng Kéier Moies hunn ech bemierkt, wéi iwwer enger Daachfënster ëmmer nees Vigel eriwwer geflu sinn. Si haten jeeweils méi oder wéineger grouss Äschtercher am Schniewel a sinn domat an de Bam niewent mengem Haus geflunn. Si hunn hiert Nascht, dat si schonn dat lescht Joer gebaut haten, ausgebessert an erëm fest gemaach, fir dëst Joer. Ech hunn deene zwou Kréien länger Zäit nogekuckt. Mat groussem Asaz a mat Kënnen hunn si hiert Nascht héich uewen am Bam gebaut. Et ass och nach een Daach driwwer fir aner Raubvullen ofzehalen.

D’Vigel bauen een Nascht. Iergendwann leet d’Weibchen da wuel eng Rei Eeër eran an si bréien si aus. Da, wann déi kleng Vigel aus den Eeër komm sinn, gi si eng länger Zäit gefiddert a versuergt. D’Elteren maachen dat mat groussem Asaz, mat Häerz kéint ee bal soen. Awer, wann dann d’Kanner grouss sinn, zéien déi aus dem Nascht aus. Si verloossen hier Elteren a ginn hiren eegene Wee. Et ka sinn, dass déi al Vigel d’nächst Joer d’Nascht erëm eng Kéier benotzen. Vläicht gëtt d’Nascht och am Hierscht duerch ee Stuerm zerstéiert an d’Vigel mussen d’nächst Joer ee ganz neit Nascht bauen. Déi jonk Vigel allefalls wäerten dat Nascht kaum gebrauchen. Si sichen sech eng aner Plaz fir hier Näschter ze bauen an dann do hier eegen Kanner grouss ze zillen.

An esou sinn ech elo fir mech emol beim Evangelium vum Fest vun eiser Tréischterin. D’Situatioun ass dramatesch. De Jesus hänkt um Kräiz. Awer hien ass a bleift de Meeschter vun der Situatioun. Hie gëtt hei seng lescht Uweisungen. Hien zéit sech zeréck aus dem operative Geschäft an iwwerléisst dat elo senge Jünger. Mä och d’Mamm ass elo aus dem Spill. De Jünger, deen de Jesus gär hat, iwwerhëlt d’Handelen. Hie kritt den Optrag fir souzesoen als Jong dem Jesus seng Geschäfter weider ze féieren. Mä hie verléisst hei, fir a mengem Bild vun den Kréien ze bleiwen, elo och d’Nascht, dat de Jesus gebaut hat. De Jünger muss een eegent Nascht sichen.

D’Maria als Mamm huet hier Aufgab erfëllt. Si brauch just nach de Schutz an d’Ënnerstëtzung vum Jünger an hirem Alter. Mä selwer handelen brauch si net méi. Si huet hier Missioun genee esou wéi de Jesus erfëllt an ofgeschloss.

Ech hu mech dee Moien, wou ech meng Bewunner am Nascht gekuckt hunn, gefrot, op eis Kierch net och esou ass. All Generatioun huet ee kierchlecht Nascht gebaut, mol hei mol do, mol esou an mol anescht. Ëmmer nees si kleng Kanner an d’Welt gesat ginn. Si sinn opgezillt ginn an hunn dann d’Nascht verlooss. Awer si hunn dann iergendwou selwer erëm een Nascht gebaut a Kanner an des Welt gesat. Zënter praktesch 2000 Joer war et sou. Nei Elteren, déi vun hiren Elteren d’Kënnen vum Bauen fir een Nascht mat op de Liewenswee kritt hunn, sichen hier eegent Liewen ze gestalten. A wéi et deemools ënner dem Kräiz war, sou hunn si wuel och den Optrag kritt, fir dann fir d’Elteren ze suergen. (Klammer op: ech weess natierlech net, wéi et an der Natur zougeet bei den Kréien a mengem Bam, wann déi mol al sinn. Op déi Jonk och fir si suergen asw. Mä dat sief lo hei mol dohi gestalt. Klammer zou.)

Eis Elteren hunn eis op alle Fall dëst an dat mat ginn. Ech liesen elo aus dem Evangelium, dass et och wichteg ass, dass mir eis Virfahren an dat, wat si geleescht hunn, kennen an uechten. Awer mir sinn wéi meng Vigel am Bam mir sichen eis dann eis eege Weeër, eisen eegene Bam, wou een neit Nascht soll gebaut ginn.

An eiser Kierch hu mir wuel ze laang ëmmer nees an deenen alen Näschter gehaust. Dacks hu mir eis nach net emol d’Méi gemaach si ze restauréieren an si fir déi nächst Saison, déi nächst Generatioun fit ze maachen. Dem Jesus säi Plang war et mat Sécherheet net, fir sech dauernd an engem scho gemaachenen Nascht anzeriichten. Neen hie wollt, dass ëmmer nei Näschter misste gebaut ginn. Sécher soll de Respekt virun de Generatiounen vu virdrun do sinn. Awer all Generatioun soll hiert Nascht bauen, do wou et muss sinn an och esou, dass et allem standhält. Hu mir als Kierch dat wierklech gemaach?

Kuck deng Mamm! Do ass deng Mamm! Do ass et wou’s du hier kënns! Respektéier dat, mä maach du elo däin eegent Nascht a géi däi Wee! De Jesus sot net zu sengem Jünger, dass dee soll stoe bleiwen a sech et just an deem alen a gemaachte Nascht gemittlech maachen. Géi eraus! Zéi an d’Welt! Dat war den Optrag.

An d’Mamm an der Geschicht? Jo si steet do als déi, déi eis d’Liewen an d’Erfarungen ginn huet. Awer si handelt elo net méi. Si soll just respektéiert ginn. Vläicht kann ee jo mol heiansdo bäi hier nofroen, wéi si et deemools gemaach huet. Ee gudde Rot kann ee bäi hier fannen. Awer d’Ausféierung mussen d’Kanner maachen.

D’Kierch vu gëscht a vu virgëscht huet eis opgezillt. Mat Merci dierfe mir dorop kucken. Awer als nei Erwuessener solle mir elo och eis Flilleken ausbreeden an eis eege Weeër goen. Dat ass de Wee vum Liewen. Stoe bleiwen an sech am alen Nascht ariichten ass den Doud, jo och den Doud fir eiser Kierch.

Maria, Zeechen vun Hoffnung an Trouscht! Dat seet mir, dass si lass gelooss huet, hiren eegene Jong Jesus an och seng Frënn. Si huet Léift geschenkt, fir am Stëllen de Wee mat ze droen. Grad dat mécht Hoffnung, dass och mir dat hikréien. Et schenkt Trouscht, fir ze gesinn, wéi et fréier ëmmer nees méiglech war nei Weeër ze goen am Vertrauen, dass d’Virfaren engem genuch dofir mat op de Wee ginn haten. Firwat soll et haut net esou goen. Loosse mir dofir déi al Näschter hannert eis a baue mir haut fir eis neier. Eis Kanner kënnen da spéider och erëm selwer neier bauen. Awer loosse mir si grouss ginn. Zwénge mir si net an deene alen Näschter wunnen ze bleiwen. Loosse mir si selwer an hier Welt erafléien an hier eegen Näschter bauen, jo och a grad an eiser Kierch.

Fürbitten

Zu Jesus Christus, deen senger Kierch de Geescht vun der Wourecht versprach huet, wëlle mir bieden.

* Fir all Memberen vun eiser kierchlecher Gemeinschaft, dass mir zesummen am Geescht vu Christus versichen eis Welt ze gestalten. Sende aus deinen Geist, und das Antlitz der Erde wird neu.

* Fir all Mënschen, déi sech ëm hir Famillje-memberen a Frënn suergen; fir déi, déi eleng sinn a keen hunn, deen sech ëm si këmmert. Sende aus deinen Geist ...   

* Fir déi Verantwortlech an der Politik, der Wëssenschaft an der Wirtschaft, déi no Léis-ungen an den aktuelle Krise sichen. Sende aus deinen Geist ...

* Fir all Mënschen, déi op der Flucht sinn an no Heemecht sichen. Sende aus deinen Geist ...

* Fir all eis Verstuerwen, déi mir schmäerz-lech vermëssen. Sende aus deinen Geist ...

Här, eise Gott, du versichs eis zum Gudden hin ze beweegen. Du hues eis gär a wëlls, dass mir deng Léift un all eis Matmënsche weiderreechen. Dech luewen an éiere mir elo an an all Éiwegkeet. Amen.

II.

Puisque nous sommes baptisés dans le Christ Jésus, l’Esprit Saint qui fait en nous sa demeure nous donne de présenter au Père les besoins de notre monde.
Comble-nous, Seigneur, de ton Esprit.

– Prions pour nos frères et sœurs qui partagent avec nous la même foi; que l’Esprit Saint donne à chacun et chacune de mener une vie droite et vraie dans la paix et la joie du Christ.

– Prions pour les hommes et les femmes qui nous gouvernent; que l’Esprit de vérité les soutienne dans leur travail quotidien et les guide dans la mise en place de structures plus humaines.

– Prions pour les jeunes; que l’Esprit Saint suscite autour d’eux des témoins authentiques qui leur donnent le goût de Dieu et de sa parole bienfaisante.

– Prions pour notre communauté chrétienne; que l’Esprit de vérité lui donne le courage de s’adapter aux nouveaux défis de l’évangélisa-tion et la force d’accomplir la volonté du Père.

Dieu notre Père, qui fais participer à ton amour ceux et celles qui demeurent fidèles à tes commandements, accueille favorablement nos demandes et daigne les exaucer, par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
(https://fr.novalis.ca)

Verspriechen un d’Tréischterin am Leed

Haut um Schlusssonndeg vun der Muttergottesoktav erneiert den Äerzbëschof an der Houmass d’Verspriechen un d’Tréischterin. Mir kënnen eis alleguer do uschléissen an d’Gebiet aus dem Magnificat Nummer 810 bieden:

Helleg Maria, Gottesmamm, Tréischterin am Leed,
wéi all Joer gi mir dir eist Verspriechen.
Méi wéi dräihonnert Joer bass du mat äis gaang.
Haut versprieche mir op en neits,
dech gär ze hunn an trei ze sinn am chrëschtleche Glawen.

Léif Mamm, Patréinesch vu Stad a Land,
alles leeë mir an déng Hänn, wat äis léif an helleg ass:
eis Familljen, eis Kanner, eis Fräiheet, eis Eenegkeet,
d’Gléck vun der Heemecht an de Fridden uechter d’Welt.
Seen, déi äis regéieren, behitt déng Kanner, heiheem an an der Friemt,
a fréier äis de Wee an d’éiweg Heemecht. Amen.

Gowegebiet

Här, eise Gott, looss eis Gebieder zou dir kommen an huel eis Gowen un. Rengeg eis duerch deng Gnod, fir datt mir fäeg ginn, d’Sakrament vun denger Léift ze empfänken. Dorëms biede mir duerch Jesus Christus, eise Brudder an eisen Här. Amen.

Que nos prières montent vers toi, Seigneur, avec ces offrandes pour le sacrifice; dans ta bonté, purifie-nous, et nous correspondrons davantage aux sacrements de ton amour. Par Jésus Christ.

Guter Gott, dein Sohn Jesus Christus hat uns eine innige Liebe und Verbundenheit mit dir und allen Menschen vorgelebt, die uns herausfordert, wie er dich und die Menschen zu lieben. Laß uns durch die Teilnahme am Gedächtnismahl deines Sohnes Kraft schöpfen für das, was ein Leben in seiner Nachfolge von uns fordert. Darum bitten wir durch ihn, unseren Bruder und Herrn.

Hochgebet – „Abschiedsreden Jesu“ (Joh 14-17)

Präfation
Vater, wir verherrlichen dich in deinem Sohn. 
Du hast ihm Macht über alle Menschen gegeben, damit er uns ewiges Leben schenke. (vgl. Joh 17,1-2).
A: Vater, wir verherrlichen dich!

Wir preisen dich, weil wir dich als den einzigen und wahren Gott erkannt haben
und weil dein Messias das Werk vollbracht hat, das du ihm aufgetragen hast. (vgl. Joh 17,3-4).
A: Vater, wir preisen dich!

Wir danken dir, dass du uns deinen Namen 
geoffenbart hast durch Christus, der uns alles mitteilte, was du ihm gegeben hast. (vgl. Joh 17,6-8).
A: Vater, wir danken dir!

Wir loben dich, weil du bei Jesus warst und ihn nicht allein gelassen hast,
als seine Stunde kam, um die Welt zu verlassen
und heimzugehen in deine Herrlichkeit. (vgl. Joh 16,32.28).
A: Vater, wir loben dich!

Er selbst ist es, in dem wir dich - JAHWE - den Vater sehen, 
der unsere Trauer verwandelt in vollkommene Freude,
die uns niemand mehr nehmen wird. (vgl. Joh 14,9; 15,11; 16,20.22).
Mit Christus, unserem Hohenpriester, erheben wir unsere Augen zum Himmel
und singen mit den Chören der Engel zu deiner Ehre:

Sanctus

Gütiger Vater, wir haben erkannt und geglaubt:
Dein Sohn ist in dir und wir sind in ihm, und du lebst in uns.
Es ist gut für uns, dass Jesus fortging und der Beistand zu uns kam, der Geist der Wahrheit.
Aus der Fülle Christi teilt er uns seine Gaben mit. (vgl. Joh 14,11; 16,7.13; 6,15).
Vater, schenke uns den Geist, um den wir jetzt im Namen deines Sohnes bitten.
A: Vater, schenke uns den Geist!

Sende deinen Geist auf Brot und Wein, damit sie für uns werden
zur wahren Speise + und zum wahren Trank, zum Leib und Blut Christi. (vgl. Joh 6,55).
A: Vater, schenke uns den Geist!

Da er die Seinen liebte, die in der Welt waren, liebte er sie bis zur Vollendung.
Und als die Stunde kam, dass er von dir verherrlicht werde, 
nahm er beim Mahl das Brot und sprach den Segen, 
brach es und reichte es seinen Jüngern mit den Worten:

NEHMET UND ESSET ALLE DAVON: 
DAS IST MEIN LEIB, DER FÜR EUCH HINGEGEBEN WIRD.

Ebenso nahm er den Kelch mit Wein,
dankte und reichte ihn seinen Jüngern mit den Worten:

NEHMET UND TRINKET ALLE DARAUS: 
DAS IST DER KELCH DES NEUEN UND EWIGEN BUNDES. 
MEIN BLUT, DAS FÜR EUCH UND FÜR ALLE VERGOSSEN WIRD 
ZUR VERGEBUNG DER SÜNDEN. TUT DIES ZU MEINEM GEDÄCHTNIS.

Geheimnis des Glaubens

Vater, wir erinnern uns, dass dies über Jesus geschrieben steht
und dass man so an ihm getan hat, damit er zum Herrn erhöht werde:
Er ist von dir ausgegangen und in die Welt gekommen. 
Er ruht an deinem Herzen und hat uns Kunde gebracht.
Das Wort ist Fleisch geworden und hat unter uns gewohnt. (vgl. Joh 12,16; 16,28; 1,14.18).
A: Das Wort ist Fleisch geworden und hat unter uns gewohnt.

Du bist allzeit in ihm geblieben und hast deine Werke getan durch ihn,
damit wir zum Glauben kommen und das Leben haben.
Wie das Weizenkorn, das in der Erde stirbt und reiche Frucht bringt, 
so hat Jesus sein Leben preisgegeben, damit wir ewiges Leben gewinnen.
Er musste erhöht werden, um alle an sich zu ziehen.
Vater, aus Liebe hast du deinen Sohn für uns hingegeben. (vgl. Joh 14,11; 12,24f; 3,13; 12,32).
A: Vater, aus Liebe hast du deinen Sohn für uns hingegeben.

In ihm hast du uns deine Herrlichkeit schauen lassen,
du hast ihn zur Auferstehung und zum Leben für uns gemacht. 
Wir werden ihn sehen, weil er lebt - und auch wir werden leben.
Für uns heiligte sich Christus ein für alle Male,
damit auch wir als Gabe für dich in Wahrheit geheiligt seien. 
Vater, wir sind dein, wir geben uns in deine Hände. (vgl. Joh 11,40; 11,25; 14,19; 17,19; 17,9).
A: Vater, wir sind dein, wir geben uns in deine Hände.

Vater, gib uns das wahre Brot vom Himmel, den Leib Christi,
stille unseren Durst aus der Quelle des Lebens mit dem Blut Christi. (vgl. Joh 6,32; 7,37).

Gott, wir bitten dich für alle, die Jesus aufnehmen und an seinen Namen glauben, 
dass wir eins werden in der Kirche mit unserem Papst Franziskus, unseren Bischöfen,
wie du eins bist mit deinem Sohn.
Bewahre uns in deinem Namen, den du ihm gegeben hast, zusammen mit allen, 
die erwählt und dazu bestimmt sind, hinzugehen und bleibende Frucht zu bringen.
(vgl. Joh 1,12; 17,21; 17,12; 15,16).
A:  Vater, wir sind dein, wir geben uns in deine Hände.

Wir gedenken der Verstorbenen. Christus hat ihnen einen Platz bereitet 
und wird sie holen, damit auch sie dort sind, wo er ist.
Zusammen mit Maria und Josef und allen Heiligen 
beten wir dich an im Geist und in der Wahrheit und bezeugen. (vgl. Joh 14,3; 4,23).

Durch ihn und mit ihm und in ihm ist dir, Gott, allmächtiger Vater, 
in der Einheit des Heiligen Geistes alle Herrlichkeit und Ehre jetzt und in Ewigkeit. Amen.
Josef Rafael Kleiner, in: Josef Rafael Kleiner, Hochgebete, Aachen 1993

Vaterunser

Mat de Wierder vum Jesus wëlle mir drëm bieden, dass dem Härgott säi Räich sech och an eiser Zäit weist a verwierklecht, dass seng grouss Léift eis fäeg mécht anere Mënschen ze hëllefen: Vater unser im Himmel, ...

Friddensgebiet

Do wou d’Liewen vu géigesäiteger Uechtung a Wäertschätzung bestëmmt ass, do ass och de Fridden doheem. Aus eegener Erfarung wësse mir, dass sech allerdéngs ëmmer nees eegen Interessen an Egoismen aschläichen an esou d’Matenaner schwiereg maachen an de Fridde stéieren. Dofir biede mir: Här, Jesus Christus, kuck net op eis Feeler, mä op eise gudde Wëllen a schenk eis all däi Fridden.

Schlussgebiet

Härgott, schéck eis däin Hellege Geescht an hëllef eis aus denger Léift eraus ze liewen. Weis ëmmer an iwwerall dee richtege Wee. Dorëms biede mir duerch Jesus Christus.

Dieu tout-puissant, dans le résurrection du Christ, tu nous recrées pour la vie éternelle; multiplie en nous les fruits du sacrement pascal: fais-nous prendre des forces neuves à cette nourriture qui aporte le salut. Par Jésus Christ.

Guter Gott, Jesus von Nazareth hat uns die Zusage gegeben, daß der Hl. Geist, der ihn mit dir in Liebe verbindet, auch in uns wirkt. Wir bitten dich, mache uns fähig, nach seinen Weisungen zu leben und in unserem Alltag jene Liebe zu verwirklichen, die ihn bewegt und mit dir verbunden hat. Darum bitten wir im Namen deines Sohnes, Jesus Christus, unseres Bruders und Herrn.


Mass vum 7. Mee
Klick op d’Kalennerblat fir d’Sonndesmass als PDF!
Mass vum 18. Mee

Links:

Top

Online Pastoral

Lëscht vun de Sonndesgottesdéngschter

 
Service Kommunikatioun a Press . Service Communication et Presse
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg

© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement