Liens . Links
 

Novaine de confiance et Litanie du Sacré-Coeur de Jésus

Novaine de confiance de 9 jours/ ou 9 heures (dite de Padre Pio) : « priez avec foi et confiance comme un enfant confiant ».

Vertrauensnoven von 9 Tagen/ oder 9 Stunden (genannt von Padre Pio) : « betet mit Glauben und Vertrauen wie ein vertrauendes Kind ».

Novena de confiança de 9 dias/ ou de 9 horas (deito de Padre Pio) : « rezai com fé e confiança como uma criana confiante ».

Au nom du Père…Im Namen des Vaters…m nome do Pai… Je crois en Dieu/ Ich glaube an Gott/ Credo Notre Père / Vater Unser / Pai Nosso Je vous salut Marie / Gegrüsset seist du, Maria / Ave Maria Gloire au Père / Ehre sei dem Vater / Gloria ao Pai

Père Eternel, je t’offre le corps et le sang de notre Séigneur Jésus-Christ, en espiation pour nos péchés et les péchés du monde entier, pour la gloire de Dieu et le salut du monde. Amen

Ewiger Vater, Ich opfere dir den Leib und das Blut unseres Herrn Jesus-Christus, als Lösegeld für unsere Sünden und die Sünden der ganzen Welt, zur Ehre Gottes und zum Heile der Welt.

Pai Eterno, ti offereço o corpo e sangue de nosso Senhor Jesus-Cristo, em espiaçao pelos nossos peccados, e pelos peccados do mondo inteiro, pela gloria de Deus e pela salvaçao do mondo. Seingeur Jésus-Christ, tu as dit (Luc 11,9-10) : « Et moi, je vous dis : Demandez, et l’on vous donnera ; cherchez, et vous trouverez ; frappez, et l’on vous ouvrira. Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l’on ouvre à celui qui frappe ». Confiant dans ces paroles, Seigneur, je prie, …..

Herr Jesus-Christus, du hast gesagt (Lukas 11, 9-13) : Bittet Gott, und er wird euch geben ! Sucht, und ihr werdet finden ! Klopft an, und euch wird die Tür geöffnet ! Denn wer bittet, der bekommt. Wer sucht, der findet. Und wer anklopft, dem wird geöffnet. Welcher Vater würde seinem Kind denn eine Schlange geben, wenn es um einen Fisch bittet, 12 oder einen Skorpion, wenn es um ein Ei bittet ? Ihr Menschen wisst doch, was gut für eure Kinder ist, und gebt es ihnen. Wie viel mehr wird der Vater im Himmel denen den Heiligen Geist schenken, die ihn darum bitten. Mit Vertrauen an diesen Worten, bitte ich, Oh Herr.....

Senhor, Jesus-Cristo, tu tens deito Luc 11, 9-13 : Por isso lhes digo : Peçam, e lhes será dado ; busquem, e encontrarão ; batam, e a porta lhes será aberta. Pois todo o que pede, recebe ; o que busca, encontra ; e àquele que bate, a porta será aberta. “Qual pai, entre vocês, se o filho lhe pedir um peixe, em lugar disso lhe dará uma cobra ? Ou se pedir um ovo, lhe dará um escorpião ? Se vocês, sabem dar boas coisas aos seus filhos, quanto mais o Pai que
está nos céus dará o Espírito Santo a quem o pedir ! Com confiança nestas palavras, Senhor, eu peço…

Notre Père / Vater Unser /Pai Nosso Je vous salut Marie / Gegrüsset seist du, Maria / Ave Maria Gloire au Père / Ehre sei dem Vater / Gloria ao Pai

Père Eternel, je t’offre le corps et le sang de notre Séigneur Jésus-Christ, en espiation pour nos péchés et les péchés du monde entier, pour la gloire de Dieu et le salut du monde. Amen

Ewiger Vater, Ich opfere dir den Leib und das Blut unseres Herrn Jesus-Christus, als Lösegeld für unsere Sünden und für die Sünden der ganzen Welt, zur Ehre Gottes und zum Heile der Welt.

Eterno Pai, ti offereço o corpo e sangue de nosso Senhor Jesus-Cristo, em espiaçao pelos nossos peccados e pelos peccados do mondo inteiro, pela gloria de Deus e pela salvaçao do mondo.

Séigneur Jésus-Christ, tu as dit (Jean 14, 12-14) « En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les oeuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m’en vais au Père ; et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils. Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai ». Avec foi en ta parole, Seigneur, Je prie pour...

Herr Jesus-Christus, Du hast gesagt (Joh. 14,1214 ) : Alle, die mir vertrauen und sich auf mich einlassen, werden die gleichen Sachen machen können, wie ich sie getan habe. Sie werden sogar noch fettere Sachen machen, weil ich dann ja verschwinde und beim Vater bin ! Und alles, worum ihr ihn dann bitten werdet, das bekommt ihr von mir, wenn ihr euch dabei auf mich beruft ! Denn dadurch wird allen klar, wie gut Gott ist, und er kommt am Ende durch mich groß raus. Ich sage es noch mal : Wenn ihr irgendwas braucht und darum betet und euch dabei auf mich beruft, dann werde ich mich da drum kümmern, ich werde es tun !“ Mit Vertrauen und Glauben, bete ich Herr…

Senhor, Jesu-Cristo, Tu tens deito (Joao 14,12-14 ) : Eu digo-lhes a verdade : Aquele que crê em mim fará também as obras que tenho realizado. Fará coisas ainda maiores do que estas, porque eu estou indo para o Pai. 13 E eu farei o que vocês pedirem em meu nome, para que o Pai seja glorificado no Filho. O que vocês pedirem em meu nome, eu farei. Com fé e confiança, Senhor, eu reso para…

Notre Père / Vater Unser / Pai Nosso… Je vous salut Marie / Gegrüsset seist du, Maria /Ave Maria... Gloire au Père / Ehre sei dem Vater / Gloria ao Pai…

Père Eternel, je t’offre le corps et le sang de notre Séigneur Jésus-Christ, en espiation pour nos péchés et les péchés du monde entier, pour la gloire de Dieu et le salut du monde. Amen

Ewiger Vater, Ich opfere dir den Leib und das Blut unseres Herrn Jesus-Christus, als Lösegeld
für unsere Sünden und die Sünden der ganzen Welt, zur Ehre Gottes und zum Heile der Welt.

Eterno Pai, ti offereço o corpo e sangue de nosso Senhor Jesus-Cristo, em espiaçao pelos nossos peccados e pelos peccados do mondo inteiro, pela gloria de Deus e pela salvaçao do mondo.

Seigneur Jésus-Christ, Tu as dit (Mt. 24:35) : « Le ciel et la terre passeront mais Mes paroles ne passeront point ». Avec confiance dans ta parole, Seigneur, je te prie……
Herr Jesus-Christus, Du hast gesagt (Mt. 24:35) : Himmel und Erde werden vergehen ; aber meine Worte werden nicht vergehen. Mit Vertrauen an deinem Wort, Herr, bitte ich dich…

Senhor, Jesus-Cristo, Tu tens deito (Mt.24:35) : Os céus e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão. Com confiança em tua palavra, Senhor, eu Lhe peço…. Notre Père / Vater Unser / Pai Nosso… Je vous salut Marie/ Gegrüsset sei du Maria / Ave Maria... Gloire au Père / Ehre sei dem Vater / Gloria ao Pai…

Père Eternel, je t’offre le corps et le sang de notre Séigneur Jésus-Christ, en espiation pour nos péchés et les péchés du monde entier, pour la gloire de Dieu et le salut du monde. Amen

Ewiger Vater, Ich opfere dir den Leib und das Blut unseres Herrn Jesus-Christus, als Lösegeld für unsere Sünden und die Sünden der ganzen Welt, zur Ehre Gottes und zum Heile der Welt.

Pai Eterno, ti offereço o corpo e sangue de nosso Senhor Jesus-Cristo, em espiaçao pelos nossos peccados e pelos peccados do mondo inteiro, pela gloria de Deus e pela salvaçao do mondo.

Conclure la Novaine avec les litanies du Sacré-Cœur de Jésus ou avec l’adoration eucharistiques et communion

Schlüssen Sie die Noven mit Litanei vom Hl.ten Herzen Jesu oder mit Eucharistischer Andacht und Kommunion

Ao fim da Novena, ladinha do Sagrado-Coraçao de Jesus ou a Adoraçao eucaristica e Communhao

Abbé Karengera Vincent, curé de Sanem Christ-Sauveur Bureau Paroissial : 15, Quartier de l’Eglise, L-4443 Belvaux Tel. + 352 59 10 62, Courriel : suessem cathol.lu, Website : https://suessem.cathol.lu


LITANEI VOM HEILIGSTEN HERZEN JESU Gott Vater vom Himmel, ERBARME DICH UNSER

Gott Sohn, Erlöser der Welt, ERBARME DICH UNSER Gott Heiliger Geist, ERBARME DICH UNSER

Heilige Dreifältigkeit, ein einiger Gott, ERBARME DICH UNSER Herz Jesu, des Sohnes des ewigen Vaters, ERBARME DICH UNSER

Herz Jesu, im Schoße der jungfräulichen Mutter vom Heiligen Geiste gebildet „ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, mit dem Worte Gottes wesenhaft vereinigt“ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, von unendlicher Majestät „Herz Jesu, du heiliger Tempel Gottes“, ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, du Zelt des Allerhöchsten „Herz Jesu, du Haus Gottes und Pforte des Himmels“ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, du Feuerherd der Liebe „Herz Jesu, du Wohnstätte der Gerechtigkeit und Liebe“ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, voll Güte und Liebe ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, du Abgrund aller Tugenden „
Herz Jesu, allen Lobes würdig“ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, du König und Mitte aller Herzen " ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, in dem alle Schätze der Weisheit und Erkenntnis sind „
Herz Jesu, in dem die ganze Fülle der Gottheit wohnt“ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, an dem der Vater sein Wohlgefallen hat „
Herz Jesu, aus dessen Fülle wir alle empfangen haben“ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, du Sehnsucht der ganzen Schöpfung " ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, geduldig und voll großer Erbarmung ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, reich für alle, die dich anrufen „
Herz Jesu, du Quelle des Lebens und der Heiligkeit“ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, du Sühne für unsere Sünden „ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, mit Schmach gesättigt“, ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, voll Qual ob unserer Missetaten „
Herz Jesu, gehorsam geworden bis zum Tode“ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, von der Lanze durchbohrt „
Herz Jesu, du Quell allen Trostes“ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, unser Leben und unsere Auferstehung „
Herz Jesu, unser Friede und unsere Versöhnung“ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, du Opferlamm für die Sünder „
Herz Jesu, du Heil aller, die auf dich hoffen“ ERBARME DICH UNSER
Herz Jesu, du Hoffnung aller, die in dir sterben „
Herz Jesu, du Wonne aller Heiligen“ ERBARME DICH UNSER

JESUS, SANFTMÜTIG UND DEMÜTIG VON HERZEN, BILDE UNSER HERZ NACH DEINEM HERZEN
Lasst uns beten : Gebet zum Heiligsten Herzen Jesu oder Schlussgebet vom Messbuch


LITANIES AU SACRÉ-COEUR DE JÉSUS

Seigneur, prends pitié. Ô Christ, prends pitié. Seigneur, prends pitié.

Père céleste, qui es Dieu, prends pitié de nous.
Fils, Rédempteur du monde, qui es Dieu, prends pitié de nous.
Esprit-Saint, qui es Dieu, prends pitié de nous.
Sainte Trinité, qui es un seul Dieu, prends pitié de nous.
Jésus, écoute-nous. Jésus, exauce-nous.

Coeur de Jésus, Fils du Père éternel, prends pitié de nous.
Coeur de Jésus, formé par le Saint-Esprit dans le sein de la Vierge Mère, prends pitié de nous.
Coeur de Jésus, uni substantiellement au Verbe de Dieu, prends pitié de nous.
Coeur de Jésus, d’une infinie majesté, prends pitié de nous.
Coeur de Jésus, temple saint de Dieu, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, tabernacle du Très-Haut, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, maison de Dieu et porte du ciel, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, fournaise ardente de charité, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, sanctuaire de la justice et de l’amour, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, plein d’amour et de bonté, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, abîme de toutes les vertus, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, très digne de toutes louanges, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, roi et centre de tous les coeurs, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, en qui se trouvent tous les trésors de la sagesse et de la science, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, en qui réside toute la plénitude de la Divinité, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, objet des complaisances du Père, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, dont la plénitude se répand sur nous tous, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, le désiré des collines éternelles, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, patient et très miséricordieux, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, libéral pour tous ceux qui t’invoquent, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, source de vie et de sainteté, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, propitiation pour nos péchés, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, rassasié d’opprobres, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, broyé à cause de nos crimes, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, obéissant jusqu’à la mort, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, percé par la lance, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, source de toute consolation, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, notre vie et notre résurrection prends pitié de nous. Coeur de Jésus, notre paix et notre réconciliation, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, victime des pécheurs, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, Salut de ceux qui espèrent en toi, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, espérance de ceux qui meurent en toi, prends pitié de nous. Coeur de Jésus, délices de tous les saints, prends pitié de nous. Agneau de Dieu, qui effaces les péchés du monde, pardonne-nous, Seigneur. Agneau de Dieu, qui effaces les péchés du monde, exauce-nous, Seigneur. Agneau de Dieu, qui effaces les péchés du monde, prends pitié de nous, Seigneur. Jésus-Christ, écoute-nous. Jésus-Christ, exauce-nous. Jésus, doux et humble de coeur, rends notre coeur semblable au tien.
Prions Dieu tout-puissant et éternel, considère le Coeur de ton Fils bien-aimé ainsi que les louanges et les satisfactions qu’il t’a offertes au nom des pécheurs : à ceux qui implorent ta miséricorde, accorde avec bienveillance le pardon au nom de ce même Jésus-Christ, ton Fils, notre Seigneur et notre Dieu, qui règne avec toi, dans l’unité du Saint-Esprit, pour les siècles des siècles. Amen

 
Service Kommunikatioun a Press . Service Communication et Presse
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg

© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement