
|
|
32. Sonndeg am Joereskrees C – 8./9.11.2025 - Fest vum hellege Willibrord
32. Sonndeg am Joereskrees C – 8./9.11.2025 - Fest vum hellege Willibrord
De 7. November ass d'Fest vum hellege Willibrord, dem Patroun vun eiser Par. Dofir feiere mir säi Fest an alle Kierche vun eiser Par. Seng Bedeitung fir d'Verbreedung vun der Botschaft vu Jesus Christus ass grouss hei fir eis Géigend mä och wäit doriwwer eraus. Als ee Missionar ass hie vill ënnerwee gewiescht. Hie weist eis domat och, dass een ni dierf stoe bleiwen. Et muss een sech beweegen. Et muss een sech op Neies aloossen. An deem Sënn schéngt hie mir och ee gutt Virbild ze si fir eist kierchlecht Handelen an eiser Zäit. Dee Moment, wou ee just un Alem festhält, wou ee just zeréck kuckt, gëtt et kee Fortschrëtt. De Glawen, d'Botschaft vum Jesus verlaangt, dass een sech op de Wee mécht, mat neiem Elan, mat neien Iddien, mat neie Methoden. Doriwwer sollte mir ëmmer erëm nodenken an de Willibrord ëm säi Gebiet froen. Loosse mir eisen Här Jesus Christus ëm säin Erbaarmen uruffen.
* Här Jesus Christus, du hues de Willibrord an eis Géigende geschéckt. * Här Jesus Christus, de Willibrord huet eise Virfaren de Glawen un dech nei gepriedegt. * Här Jesus Christus, de Willibrord huet deng kierchlech Gemeinschaft opgebaut duerch säi virbildlecht Liewen.
Dagesgebiet
Gudde Gott, du hues deene verschiddenen Vëlker Léiermeeschteren, déi am Glawen ervir stiechen, geschéckt. Gëff allen, déi sech um Fest vum hellege Willibrord, eisem Papp am Glawen, hei versammelt hunn, Freed a Wuelergoen an dësem Liewen a looss si eng Kéier deng Herrlechkeet gesinn. Dorëms biede mir dech duerch Jesus Christus, däi Sonn, eisen Här a eise Gott, deen an der Eenheet vum Hellege Geescht mat dir lieft an Här ass an all Éiwegkeet. Amen.
Seigneur, tu as choisi l'évêque saint Willibrord pour annoncer ta gloire aux nations et fortifier nos ancêtres dans la foi; À sa prière, accorde-nous de persévérer dans ta volonté, afin qu'au long des jours, le peuple dévoué à ton service augmente en nombre et grandisse en sainteté. Par Jésus Christ.
Liesungen vum Fest vum hl. Willibrord: Jes 52, 7-10 / 1 Kor 1, 18-25 / Mk 16, 15-20
Lesung aus dem Buch Jesaja. Wie willkommen sind auf den Bergen die Schritte des Freudenboten, der Frieden ankündigt, der eine frohe Botschaft bringt und Heil verheißt, der zu Zion sagt: Dein Gott ist König. Horch, deine Wächter erheben die Stimme, sie beginnen alle zu jubeln. Denn sie sehen mit eigenen Augen, wie der HERR nach Zion zurückkehrt. Brecht in Jubel aus, jauchzt zusammen, ihr Trümmer Jerusalems! Denn der HERR hat sein Volk getröstet, er hat Jerusalem erlöst. Der HERR hat seinen heiligen Arm vor den Augen aller Nationen entblößt und alle Enden der Erde werden das Heil unseres Gottes sehen.
R Kündet den Völkern die Herrlichkeit des Herrn! Singet dem Herrn ein neues Lied, singt dem Herrn, alle Länder der Erde! Singt dem Herrn und preist seinen Namen, verkündet sein Heil von Tag zu Tag! - (R) Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit bei allen Nationen von seinen Wundern! Bringt dar dem Herrn, ihr Stämme der Völker, bringt dar dem Herrn Lob und Ehre! - (R) Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens, spendet Opfergaben, und tretet ein in sein Heiligtum! Verkündet bei den Völkern: Der Herr ist König. Den Erdkreis hat er gegründet, so dass er nicht wankt. Er richtet die Nationen so, wie es recht ist. - R
Lesung aus dem ersten Brief des Apostels Paulus an die Gemeinde in Korinth. Schwestern und Brüder, das Wort vom Kreuz ist denen, die verloren gehen, Torheit; uns aber, die gerettet werden, ist es Gottes Kraft. In der Schrift steht nämlich: Ich werde die Weisheit der Weisen vernichten / und die Klugheit der Klugen verwerfen. Wo ist ein Weiser? Wo ein Schriftgelehrter? Wo ein Wortführer in dieser Weltzeit? Hat Gott nicht die Weisheit der Welt als Torheit entlarvt? Denn da die Welt angesichts der Weisheit Gottes auf dem Weg ihrer Weisheit Gott nicht erkannte, beschloss Gott, alle, die glauben, durch die Torheit der Verkündigung zu retten. Die Juden fordern Zeichen, die Griechen suchen Weisheit. Wir dagegen verkünden Christus als den Gekreuzigten: für Juden ein Ärgernis, für Heiden eine Torheit, für die Berufenen aber, Juden wie Griechen, Christus, Gottes Kraft und Gottes Weisheit. Denn das Törichte an Gott ist weiser als die Menschen und das Schwache an Gott ist stärker als die Menschen.
Halleluja. Halleluja. (So spricht der Herr:) Geht zu allen Völkern, und macht alle Menschen zu meinen Jüngern! Ich bin bei euch alle Tage bis zum Ende der Welt. Halleluja.
Aus dem heiligen Evangelium nach Markus. In jener Zeit sagte Jesus zu seinen Jüngern: Geht hinaus in die ganze Welt und verkündet das Evangelium der ganzen Schöpfung! Wer glaubt und sich taufen lässt, wird gerettet; wer aber nicht glaubt, wird verurteilt werden. Und durch die, die zum Glauben gekommen sind, werden folgende Zeichen geschehen: In meinem Namen werden sie Dämonen austreiben; sie werden in neuen Sprachen reden; wenn sie Schlangen anfassen oder tödliches Gift trinken, wird es ihnen nicht schaden; und die Kranken, denen sie die Hände auflegen, werden gesund werden. Nachdem Jesus, der Herr, dies zu ihnen gesagt hatte, wurde er in den Himmel aufgenommen und setzte sich zur Rechten Gottes. Sie aber zogen aus und verkündeten überall. Der Herr stand ihnen bei und bekräftigte das Wort durch die Zeichen, die es begleiteten.
Lecture du livre d'Isaïe. Comme ils sont beaux sur les montagnes, les pas du messager, celui qui annonce la paix, qui porte la bonne nouvelle, qui annonce le salut, et vient dire à Sion : « Il règne, ton Dieu ! » Écoutez la voix des guetteurs : ils élèvent la voix, tous ensemble ils crient de joie car, de leurs propres yeux, ils voient le Seigneur qui revient à Sion. Éclatez en cris de joie, vous, ruines de Jérusalem, car le Seigneur console son peuple, il rachète Jérusalem ! Le Seigneur a montré la sainteté de son bras aux yeux de toutes les nations. Tous les lointains de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
R.: Allez dire au monde entier les merveilles du Seigneur. Chantez au Seigneur un chant nouveau, chantez au Seigneur, terre entière, chantez au Seigneur et bénissez son nom ! R De jour en jour, proclamez son salut, racontez à tous les peuples sa gloire, à toutes les nations ses merveilles ! R Rendez au Seigneur, familles des peuples, rendez au Seigneur la gloire et la puissance, rendez au Seigneur la gloire de son nom. R Allez dire aux nations : « Le Seigneur est roi ! » Le monde, inébranlable, tient bon. Il gouverne les peuples avec droiture. R
Lecture de la première lettre de sain Paul apôtre aux Corinthiens. Frères et soeurs, le langage de la croix est folie pour ceux qui vont à leur perte, mais pour ceux qui vont vers leur salut, pour nous, il est puissance de Dieu. L’Écriture dit en effet : Je mènerai à sa perte la sagesse des sages, et l’intelligence des intelligents, je la rejetterai. Où est-il, le sage ? Où est-il, le scribe ? Où est-il, le raisonneur d’ici-bas ? La sagesse du monde, Dieu ne l’a-t-il pas rendue folle ? Puisque, en effet, par une disposition de la sagesse de Dieu, le monde, avec toute sa sagesse, n’a pas su reconnaître Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par cette folie qu’est la proclamation de l’Évangile. Alors que les Juifs réclament des signes miraculeux, et que les Grecs recherchent une sagesse, nous, nous proclamons un Messie crucifié, scandale pour les Juifs, folie pour les nations païennes. Mais pour ceux que Dieu appelle, qu’ils soient Juifs ou Grecs, ce Messie, ce Christ, est puissance de Dieu et sagesse de Dieu. Car ce qui est folie de Dieu est plus sage que les hommes, et ce qui est faiblesse de Dieu est plus fort que les hommes.
Alléluia. Alléluia. Allez dans le monde entier. Proclamez l’Évangile à toutes les nations. Alléluia.
Évangile de Jésus Christ selon saint Marc. En ce temps-là Jésus leur dit: «Allez dans le monde entier. Proclamez l’Évangile à toute la création. Celui qui croira et sera baptisé sera sauvé ; celui qui refusera de croire sera condamné. Voici les signes qui accompagneront ceux qui deviendront croyants: en mon nom, ils expulseront les démons; ils parleront en langues nouvelles ; ils prendront des serpents dans leurs mains et, s’ils boivent un poison mortel, il ne leur fera pas de mal; ils imposeront les mains aux malades, et les malades s’en trouveront bien.» Le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et s’assit à la droite de Dieu. Quant à eux, ils s’en allèrent proclamer partout l’Évangile. Le Seigneur travaillait avec eux et confirmait la Parole par les signes qui l’accompagnaient.
Priedegt
"Feier vum Glawen - mam Willibrord ënnerwee." Dat ass d'Thema bzw. de Motto vun de Priedegten an der Oktav vum Willibrord dëst Joer. Dat Thema stellt mir dann awer eng ganz Rei vu Froen. Wat ass mat deem Wuert "Feier" gemengt? Wat ass "Glawen"? Wat heescht et schliisslech fir mat dem Willibrord ënnerwee ze sinn?
Ech huelen als éischt dat Wuert "Feier". An eiser Sprooch an eben och, wéi et hei am Motto gebraucht gëtt, kann et zwou ganz ënnerschiddlech Bedeitungen hunn. Geet et ëm ee Feiere vun eppes, also ëm ee Fest, ëm eng Liturgie? Oder awer ass mat "Feier" een echt Feier gemengt, wou eppes brennt? Ech entscheede mech elo mol, des zweet Bedeitung ze liesen. De Glawen ass wéi ee Feier, dat am Willibrord gebrannt huet. Mir schwätze jo ëmmer nees vum Feier vum hellege Geescht, dat eis undreift fir dëst oder dat ze maachen. Am Willibrord, sou gesinn ech et, huet ee staarkt Feier gebrannt fir d'Botschaft vum Jesus. Ee Mënsch, dee säi ganzt Liewen un der Botschaft orientéiert, deen ee wäite Wee op sech hëlt an enger Zäit, wou Reesen net angeneem war, an enger Zäit mat vill Nout a Misär, dee muss schonn ee staarkt Feier a sech gespuert hunn. Wa mir dann och kucken, wat an all deenen Erzielungen, Geschichten a Legenden iwwert de Willibrord gesot ass, da komme mir ganz kloer zur Iwwerzeegung, dass hien ee Mann war, dee gebrannt huet fir d'Botschaft vu Jesus Christus.
An enger Uruffung an der Litanei vum Willibrord heescht et: "Zertrümmerer der Götzen". De Willi-brord war déif gepackt vun deem, wat de Jesus als Botschaft un eis all ginn huet. Dat huet bewierkt, dass de Willibrord och mat grousser Kraaft, mat Elan an Asaz déi Botschaft versicht huet un d'Mënsche vu senger Zäit ze bréngen. Dat war net evident. Mënschen zu enger ganz neier Glawensiwwerzeegung ze motivéieren, si ze bekéieren zu der Botschaft vu Léift a Fridden an enger Zäit, déi voll vun anere Virstellunge war, war sécher ganz schwiereg. A grad dofir muss ee selwer extreem iwwerzeegt sinn. Et muss ee brenne fir déi Botschaft. Et muss een d'Feier vun der Botschaft an sech selwer fillen. Dat huet de Willibrord ganz sécher.
Mä wéi ass dat mat eis? Wat fir Gëtze lafe mir haut no? Wa mir op de Willibrord a seng Zäit kucken, da gesi mir sougenannt heednesch Kulten. Mir gesi Glawen u vill ënnerschiddlech Gottheeten. Mä haut, ass et do anescht? D'Gëtze vun haut si warscheinlech genee esou "heednesch", materiell, egoistesch a villes méi wéi deemools. Wat gleewe mir net alles un abstruse Saachen? Liewe mir net och ëmmer erëm a Welten, déi glat a guer net mat der Botschaft vum Jesus iwwer enee stëmmen? Mir bräichten haut erëm ee Feier, dat eis déi Botschaft vum Jesus géif liewe loossen.
Allerdéngs musse mir dann oppassen, wa mir vum "Feier vum Glawen" schwätzen, wat mir mat "Glawen" mengen. Wat a woura besteet dee Glawen? Och dat ass net evident. Mir kënne wuel a vergaangen Zäite kucken an da bedaueren, dass Villes net méi ass wéi fréier. Mä wat hu Mënsche fréier gegleeft, wat gleewe mir haut? Wat ass den Inhalt vun deem, wat mir als chrëschtleche Glawe bezeechnen? Am Laf vun der Geschicht vum Chrëschtentum gouf et eben och Virstellungen am Glawen, déi mir haut net méi deele kënnen. Warscheinlech huet och de Willibrord Virstellunge vertrueden, déi absolutt net méi an eis Zäit passen, well eist Wëssen sech verännert huet. Wat gleewe mir eigentlech? Wéi gleewe mir? Déi Froe misste mir deemno klären. Wa mir wëllen, dass Mënschen haut dem Jesus seng Botschaft verstinn an unhuelen, da musse mir si an eis Zäit iwwersetzen. Dozou brauch et da sécher ee Feier an eisem Häerz, dat et erméiglecht fir eis Zäit dem Jesus seng Botschaft ze liewen. Een treien Zeien a Bekenner vu Christus ze sinn, heescht deemno haut sécher eppes aneres wéi deemools zur Zäit vum Willibrord. Mir mussen eis haut mat deem ausenaner setzen, wat haut usteet.
D'"Feier vum Glawen" misst sech haut erëm méi op dat besënnen, wat de Jesus geléiert huet, an net esou vill op dat, wat am Laf vun der Geschicht vun eiser Kierch, bedéngt duerch d'Zäit, geduecht a gelieft gouf. D'Zäiten änneren sech. D'Methoden änneren sech. De Willibrord géif deemno och haut ganz anescht handelen an d'Methoden an d'Méiglechkeete vun haut notzen.
Domat sinn ech beim leschten Deel vum Thema: "Mam Willibrord ënnerwee". Mam Willibrord ënnerwee sinn heescht eben net, dass mir esou liewen an handele wéi hie selwer deemools. Hien huet sech deemools deem ugepasst, wat hie virfonnt huet, an huet dorop reagéiert. Haut, wa mir wëlle mam Willibrord ënnerwee sinn, dann heescht dat a mengen Aen, dass mir eis eben och der Zäit an der Situatioun vun haut upasse fir d'Botschaft vu Christus ze verkënnegen an ze liewen. Vum Willibrord léieren heescht fir mech, dass mir kucke, wéi hien deemools reagéiert huet, an da froe mir eis, wéi mir kënne reagéieren op dat, wat mir haut gesinn an erliewen. Dem Jesus seng Botschaft ass och haut gülteg an derwäert verkënnegt ze ginn. Dat awer muss esou geschéien, dass d'Mënsche vun si verstinn. D'Feier vum Glawe muss ugefaange gi mat deem, wat haut do ass. Et muss sech och mat de Froe vun haut ausenaner setzen. De Jesus hat net op all Froe vun haut eng däitlech Äntwert. De Willibrord sécher och net. Mir kënnen nëmmen am Denken an am Discours eis Froen a Problemer léisen an esou d'Feier vum Glawen um brennen halen.
Wat ass Glawen? Hei eng kleng Äntwert, déi warscheinlech och op de Willibrord gepasst hätt:
Auf den Beinen[1]
[1] aus: Kurt Rainer Klein, Berühre uns, Herr, sanft mit deinem Wort. Gebete und Texte für Gottesdienst und Andacht, Neukirchener Verlagsgesell-schaft, Neukirchen-Vluyn 2019, S. 68.
Fürbitten
Mir wëllen zu Gott eisem Papp bieden. Mir vertrauen op seng Gnod a Féierung:
* Mir biede fir all Chrëschten an eiser kierchlecher Gemeinschaft: datt jiddereen seng Verantwortung erkennt a säi Wee am Alldag gutt a gerecht geet. Härgott, héier eis.
* Mir biede fir all Chrëschten am Lëtzebuerger Land, dass mir eis vum hellege Willibrord sengem Beispill leede loossen an esou zu liewegen Zeie vun denger gudder Noriicht ginn. Härgott, héier eis.
* Mir biede fir all Mënschen a Vëlker op der Welt: datt si sech versönen a Weeër zum Fridde fannen. Härgott, héier eis.
* Mir biede fir all eis Verstuerwen: schenk hinnen déi éiweg Rou. Härgott, héier eis.
Dech Härgott luewen an éiere mir an denger ganzer kierchlecher Gemeinschaft. Lauschter op den hellege Willibrord, dee fir eis schwätzt, an erhéier eis Gebieder duerch de Jesus, eisen Här. Amen.
Gowegebiet
Gudde Gott, huel d'Gowen un, déi mir um Fest vum hellege Willibrord op däin Altor leen. Fir seng onermiddlech Aarbecht an dengem Wéngert hues du him d'Kroun vum éiwege Liewe ginn; looss eis an der Kraaft vun dësem Affer räich Friichte bréngen an eisem Liewen. Dorëms biede mir duerch Jesus Christus, eisen Här. Amen.
Regarde, Seigneur, les offrandes apportées à ton autel en souvenir de saint Willibrord. De même que tu as fais de lui un ouvrier infatigable dans ta vigne, accorde-nous, par la puissance de son sacrifice, de porter des fruits en abondance. Par Jésus.
Schlussgebiet
Allmächtege Gott, duerch den apostouleschen Äifer vum hellege Willibrordhues du vill Mënschen (eis) an d'Gemeinschaft vun denger Kierch geruff. Hëllef eis, sengem Beispill ze follegen an aus der Kraaft vun dengem Sakrament ze liewen, fir datt mir Christus, eisem Meeschter, entgéintginn an an him dat éiwegt Liewe fannen, hien, dee mat dir lieft a regéiert an all Éiwegkeet. Amen.
Dieu tout-puissant, grâce au dévouement de l'évêque saint Willibrord, tu nous introduits dans le bercail de ton Église; Après nous avoir rassasiés de cette nourriture divine, accorde-nous de parvenir, avec notre pasteur, aux joies de la vie éternelle. Par Jésus.
|
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg
© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement



