
|
Héichfest vun der Gottesmamm Maria – Neijoersdag – 1.1.2025
Héichfest vun der Gottesmamm Maria – Neijoersdag – 1.1.2025 Héichfest vun der Gottesmamm Maria – Neijoersdag – 1.1.2025
Ech wënschen iech all ee gutt neit Joer 2025. Mir all hoffen ëmmer nees drop, dass dat Joer, wat elo ufänkt och wierklech gutt gëtt an allen Hisiichten. Freed a Gléck sollen eis perséinlech begleeden an d’Joer soll insgesamt weltwäit vu Fridde gepräägt sinn. Mir wëssen, dass net ëmmer alles esou kënnt, wéi mir eis et wënschen. Mä loosse mir frou a geloossen an dëst Joer era goen. Op dem 1. Januar kucke mir an der Kierch ganz besonnesch op d’Maria als d’Mamm vum Jesus. Si hat bäi der Gebuert d’Hoffnung, dass hiert Kand ee gutt Liewe soll hunn. Villes ass dem Jesus gelongen an hien huet eis all eng grouss Botschaft vu Fridde mat op de Wee ginn. Loosse mir haut zesumme mat Maria op eisen Här Jesus kucken an hien dorëm bieden, dass dëst Joer eis Seege bréngt.
Här Jesus Christus, du bass de Jong vu Gott a vu Maria. Här Jesus Christus, du bréngs Fridden an eis Welt. Här Jesus Christus, du du weis eis de Wee an dat net Joer.
Dagesgebiet
Barmherziger Gott, durch die Geburt deines Sohnes aus der Jungfrau Maria hast du der Menschheit das ewige Heil geschenkt. Lass uns auch im neuen Jahr immer und überall die Fürbitte der gnadenvollen Mutter erfahren, die uns den Urheber des Lebens geboren hat, Jesus Christus, deinen Sohn, unseren Herrn und Gott, der in der Einheit des Heiligen Geistes mit dir lebt und herrscht in alle Ewigkeit.
Dieu tout-puissant, par la maternité virginale de la bienheureuse Marie, tu as offert au genre humain les trésors du salut éternel ; accorde-nous de sentir qu’intervient en notre faveur celle qui nous permit d’accueillir l’auteur de la vie, Jésus Christ, ton Fils, notre Seigneur. Lui qui règne.
Liesungen: Num 6,22–27 / Gal 4,4–7 / Lk 2,16–21
Lesung aus dem Buch Númeri. Der
Herr
sprach
zu Mose: Sag zu Aaron und seinen Söhnen: So
sollt ihr die Israeliten segnen;
sprecht zu ihnen: Der
Herr
segne
dich und behüte dich.
Der
Herr
lasse
sein Angesicht über dich leuchten und
sei dir gnädig.
Der
Herr
wende
sein Angesicht dir zu und
schenke dir Frieden.
Kv: Gott sei uns gnädig und segne uns. Gott
sei uns gnädig und segne uns. *
Lesung aus dem Brief des Apostels Paulus an die Gemeinden in Galátien. Schwestern und Brüder! Als die Zeit erfüllt war, sandte Gott seinen Sohn, geboren von einer Frau und dem Gesetz unterstellt, damit er die freikaufe, die unter dem Gesetz stehen, und damit wir die Sohnschaft erlangen. Weil ihr aber Söhne seid, sandte Gott den Geist seines Sohnes in unsere Herzen, den Geist, der ruft: Abba, Vater. Daher bist du nicht mehr Sklave, sondern Sohn; bist du aber Sohn, dann auch Erbe, Erbe durch Gott.
Halleluja. Halleluja. Einst hat Gott zu den Vätern gesprochen durch die Propheten; heute aber hat er zu uns gesprochen durch den Sohn. Halleluja.
Aus dem heiligen Evangelium nach Lukas. In jener Zeit eilten die Hirten nach Betlehem und fanden Maria und Josef und das Kind, das in der Krippe lag. Als sie es sahen, erzählten sie von dem Wort, das ihnen über dieses Kind gesagt worden war. Und alle, die es hörten, staunten über das, was ihnen von den Hirten erzählt wurde. Maria aber bewahrte alle diese Worte und erwog sie in ihrem Herzen. Die Hirten kehrten zurück, rühmten Gott und priesen ihn für alles, was sie gehört und gesehen hatten, so wie es ihnen gesagt worden war. Als acht Tage vorüber waren und das Kind beschnitten werden sollte, gab man ihm den Namen Jesus, den der Engel genannt hatte, bevor das Kind im Mutterleib empfangen war.
Lecture du livre des Nombres. Le Seigneur parla à Moïse. Il dit : « Parle à Aaron et à ses fils. Tu leur diras : Voici en quels termes vous bénirez les fils d’Israël : “Que le Seigneur te bénisse et te garde ! Que le Seigneur fasse briller sur toi son visage, qu’il te prenne en grâce ! Que le Seigneur tourne vers toi son visage, qu’il t’apporte la paix !” Ils invoqueront ainsi mon nom sur les fils d’Israël, et moi, je les bénirai. »
R/ Que Dieu nous prenne en grâce et qu’il nous bénisse ! Que
Dieu nous prenne en grâce et nous bénisse, Que
les nations chantent leur joie, Que
les peuples, Dieu, te rendent grâce ;
Lecture de la lettre de saint Paul apôtre aux Galates. Frères, lorsqu’est venue la plénitude des temps, Dieu a envoyé son Fils, né d’une femme et soumis à la loi de Moïse, afin de racheter ceux qui étaient soumis à la Loi et pour que nous soyons adoptés comme fils. Et voici la preuve que vous êtes des fils : Dieu a envoyé l’Esprit de son Fils dans nos cœurs, et cet Esprit crie « Abba ! », c’est-à-dire : Père ! Ainsi tu n’es plus esclave, mais fils, et puisque tu es fils, tu es aussi héritier : c’est l’œuvre de Dieu.
Alléluia. Alléluia. À bien des reprises, Dieu, dans le passé, a parlé à nos pères par les prophètes ; à la fin, en ces jours où nous sommes, il nous a parlé par son Fils. Alléluia.
Évangile de Jésus Christ selon saint Luc. En ce temps-là, les bergers se hâtèrent d’aller à Bethléem, et ils découvrirent Marie et Joseph, avec le nouveau-né couché dans la mangeoire. Après avoir vu, ils racontèrent ce qui leur avait été annoncé au sujet de cet enfant. Et tous ceux qui entendirent s’étonnaient de ce que leur racontaient les bergers. Marie, cependant, retenait tous ces événements et les méditait dans son cœur. Les bergers repartirent ; ils glorifiaient et louaient Dieu pour tout ce qu’ils avaient entendu et vu, selon ce qui leur avait été annoncé. Quand fut arrivé le huitième jour, celui de la circoncision, l’enfant reçut le nom de Jésus, le nom que l’ange lui avait donné avant sa conception.
Priedegt
Haut um 1. Januar feiert eis kathoulesch Kierch niewent der Gottesmamm Maria och de Weltfriddensdag. De Poopst huet dësen Dag ënner de Motto gestalt: „Vergib uns unsere Schuld: gewähre uns deinen Frieden“. „Verzei eis eis Schold!“ Wat huet des Fro, dëst Gebiet mat dem Fridden ze dinn? Sinn ech selwer schold un deene ville Kricher uechter d’Welt? Dat ass effektiv eng grouss Fro. Mir hei an eise friddleche Länner, wou et eis gutt geet, mir sinn éischter op der Linn, dass mir eis soen: Mir kënnen dach net dofir! Si mir schold oder mat schold um Konflikt an der Ukrain oder am hellege Land?
Op deen éischte Bléck soe mir: Nee mir sinn do net dru schold. Et sinn aner Mënschen, Herrscher, déi de Krich bedreiwen. Wat kann ech als klenge Mënsch dofir, dass de Putin d’Ukrain ugräife gelooss huet? Wat kann ech dofir, wann den Netanjahu esou brutal d‘Palästinenser ëmbrénge léist? Wat kann ech dofir, wat alles a Syrie geschitt ass? An och eis Regierungen denken änlech. Mä si mir net awer mat schold, well mir Villes einfach lafe gelooss hunn, well mir an eisem Räichtum net dru geduecht hunn, dass aner Mënschen an Aarmut liewen an sech dann dach iergendwann esou manifestéieren, dass et zum Ausbroch vun Terror a Krich kënnt?
Krich an Terror kënnt meeschtens net vun ongeféier. Dachs läit eng laang Geschicht hannert all deem. Villes leeft an eiser Welt haut net ganz richteg. Vill Ongerechtegkeete geschéien, wou mir net einfach esou kënne soen, dass dat eis net betrëfft. Grad an eise westlechen a räiche Länner hu mir ganz vill Joren op Käschte vun deenen Aarme gelieft. Mir hu ganz Regiounen an der Welt ausgebeut an ausgenotzt. Mir maachen et och weider esou. Ongerecht sinn d’Gidder vun der Welt verdeelt. Da bréngt vill Onmutt, vill Näid. An ech mengen och ëmmer nach, dass mir Sënnebéck siche, wa mir mam Fanger op de Putin an den Netanjahu, op den Assad an nach vill anerer weisen. Sécher, déi Leit hu vill Schold op sech gelueden, well si direkt a konkret Krich bedreiwen oder Mënschen ënnerdrécken. Mä do dernieft ginn et nach vill aner Mënschen, déi fein am Hannergrond matmëschen.
De Poopst wëll eigentlech, wann hien am Motto vum Verzei schwätzt, dass grad eben d’Verzeie muss am Mëttelpunkt stoen. Dat neit Joer, dat als helleg Joer gefeiert gëtt, soll gepräägt si vu Verzeien an net vu Verurteelung. Versönung a Fridde kënnen nëmmen da geschéien, wa mir all verzeien. Dat ass sécher net einfach, grad da wa grousst Onrecht geschitt ass. Onrecht schaaft een net aus der Welt, andeems een ëmmer weider mat Onrecht äntwert, oder ëmmer nees drop aus ass fir zeréck ze schloen.
Echten a wouere Fridde brauch eng echt Ëmkéier! Fridde kann nëmmen dann entstoen, wa mir Mënschen all op allen Niveauen echt an éierlech ëmkéieren, perséinlech, lokal an international. Den echte Fridde bedeit net einfach nëmmen een Enn vu Konflikter a Kricher. Echte Fridde muss Wonnen heelen, d’Würd vun all Mënsch unerkennen a verfeint Mënschen erëm zu Bridder a Schwëstere maachen.
Mir selwer mussen eis an den Déngscht huele loossen, fir Fridden ze maachen. Dofir zum Ofschloss dat ëmmer nach wäertvollt Gebiet: Herr, mach mich zu einem Werkzeug deines Friedens!
Herr,
mach mich zu einem Werkzeug deines Friedens,
Seigneur,
faites de moi un instrument de votre paix.
Fürbitten
Ruffe mir zum Härgott, deen a sengem Jong de Wee gewisen huet zu Fridden a Léift ënner eis Mënschen:
* Mir bieden haut um Héichfest vun der Gottesmamm Maria fir all Mammen a n och fir déi deenen de Wonsch no engem Kand net erfëllt gouf. Härgott, héier eis.
* Mir bieden haut um Weltdag vum Fridden, fir de Fridden an eiser ganzer Welt a mir denke besonnesch un all Mënschen an der Ukrain, am Hellege Land, a Syrien. Härgott, héier eis.
* Mir bieden haut um Oktavdag vu Chrëschtdag, dass d’Botschaft vun der helleger Nuecht d’Mënsche motivéiert, fir sech fir Gerechtegkeet an eiser Welt an ze setzen. Härgott, héier eis.
* Mir bieden haut um Ufank vum neie Joer fir eis all, dass mir a Léift an a Fridden an eise Familljen a Gemeinschaften zesumme liewen a weider ee fir deen aneren do sinn. Härgott, héier eis.
* Mir bieden haut ganz besonnesch fir all eis Leit, déi eis dat lescht Joer am Dout verlooss hunn, dass si elo een neien Ufank an dengem Räich kënne fannen. Härgott, héier eis.
Allmächtege Gott, an dengen Hänn läit d’Zäit. Dofir soe mir dir Merci duerch Christus, eisen Här. Amen.
II.
En ce début d’année, nous voulons faire de la place au Seigneur afin qu’il nous apporte bénédiction et réconfort. Tournons-nous vers lui avec confiance. Seigneur, entends notre prière.
– Prions pour l’Église; qu’elle répande le message de l’Évangile comme les bergers l’ont fait, avec empressement, foi et enthousiasme.
– Prions pour les personnes qui reçoivent la Bonne Nouvelle; qu’elles puissent s’étonner et faire de la place au Christ dans leur vie, comme les bergers l’ont fait.
– Prions pour tous les dirigeants de ce monde; qu’ils sachent reconnaître le maître de la vie et agir selon son inspiration.
– Prions pour celles et ceux qui se sentent éloignés de leurs proches en ce temps des fêtes; que le Seigneur leur procure le réconfort et la paix.
– Prions pour notre communauté chrétienne; qu’elle fasse de la place au Christ en accueillant celles et ceux qui se présentent à elle.
Dieu notre Père, en ce jour de l’An, nous voulons te présenter nos humbles prières de supplication et de louange pour tous les peuples de la terre qui te cherchent. Merci de nous exaucer, par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen. (https://fr.novalis.ca)
Gowegebiet
Barmherziger
Gott, von dir kommt alles Gute, und du führst es zum Ziel. Wir
danken dir für den Anfang des Heiles, das du uns in der Geburt
deines Sohnes aus der Jungfrau Maria eröffnet hast.
Tu es l’origine de tous les biens, Seignuer, et tu les mènes à leur plein développement; Puisque cette fête de Marie, Mère de Dieu, nous fait célébrer notre salut dans son germe, donne-nous la joie d’en recueillir tous les fruits. Par Jésus.
Vater Unser
De Jesus ass an enge Famill era gebuer ginn. Nieft der Maria als Mamm hat hien och ee Papp, de Jousef, deen him och gudden a léiwe Papp war. Vun dohier kënnt sécher och säi Bild vu Gott als deem gudde Papp. Loosse mir eis mat sengem Gebiet un eise gemeinsame Papp wenden. Vater Unser ...
Friddensgebiet
Ëm de Fridde wëlle mir grad haut um Ufank vum Joer bieden. Déi lescht Zäit war eis Zäit voll vu Konflikter a Kricher. Dofir biede mir: Här, Jesus Christus, schenk der ganzer Welt haut an am ganzen neie Joer däi Fridden. De Fridde sief mat iech all.
Schlussgebiet
Herr, unser Gott, am Fest der seligen Jungfrau Maria, die wir als Mutter deines Sohnes und Mutter der Kirche bekennen, haben wir voll Freude das heilige Sakrament empfangen. Lass es uns eine Hilfe sein, die uns zum ewigen Leben führt. Darum bitten wir durch Christus, unseren Herrn.
Nous avons communié à ton sacrement, Seigneur, en ce jour où nous saluons avec fierté dans la bienheureus Vierge Marie la Mère de ton Fils, et la Mère de l’Église; Que cette communion fasse grandir en nous la Vie éternelle. Par Jésus.
Seegen
Guter Gott, segne den 1. Tag dieses Jahres, und den letzten. Meine Hände mögen segnen, was sie anfassen. Meine Ohren mögen segnen, was sie hören. Meine Augen mögen segnen, was ihnen begegnet. Mein Mund möge segnen mit jedem Wort! Lass mich nicht aus deinen Augen, mein Gott, aus deinen Händen, aus deinem Ohr, aus deinem Herzen, an diesem Tag und an allen Tagen des Jahres, die noch vor uns liegen. + Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Hl. Geistes. Amen.
C’est
Dieu qui est la source de toute bénédiction : Qu’il
nourrisse en vous la foi implantée par le Christ, Que
l’Esprit de paix vous accompagne partout,
|
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg
© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement