7. Ouschtersonndeg C - 28./29.5.2022


Home Back Print Kontakt

Léif Matchrëschten! De Jesus biet ëm d’Eenheet vun senge Frënn. Hie biet drëm, dass och mir a grousser Eenheet zesumme stinn. Awer mir sinn als Chrëschten nach laang net eens. Mir si wäit ewech dervun, dass mir eng eenzeg grouss Famill sinn. Wa mir vun der Gläichheet vun alle Mënsche schwätzen an si afuerderen, da misste mir als Chrëschten dat als éischt liewen an esou och doduerch Virbild sinn fir all déi aner Mënschen an der Welt. Mä ebe just bäi eis gëtt et och Streidereien, Iwwerhieflechkeeten, Mëssgonscht. Froe mir eisem Här Jesus Hëllef a säin Erbaarmen un.

Här Jesus Christus, du riffs eis all zum Glawen un dech an däi Papp. Kyrie eleison.
Här Jesus Christus, du gëss eis Mutt, deng Léift weider ze droen. Christe eleison.
Här Jesus Christus, du selwer méchs eis de Wee op zum Liewen. Kyrie eleison.

Dagesgebiet

Allmächtege Gott, mir bekennen, datt eisen Erléiser béi dir an denger Herrlechkeet ass. Erhéier eist Ruffen a looss eis erfueren, datt hien all Dag bis zum Enn vun dëser Welt béi eis bleift, esou wéi hien et versprach huet. Hien, dee an der Eenheet vum Hellege Geescht mat dir lieft a regéiert an all Éiwegkeet. Amen.

Entends notre prière, Seigneur: nous croyons que le Sauveur des hommes est auprès de toi dans la gloire; fais-nous croire aussi qu’il est encore avec nous jusqu’à la fin des temps, comme il nous l’a promis. Lui qui règne.

Gott, wunderbar in deinem Licht, durch die Verherrlichung deines Sohnes hast du die Grenzen von Diesseits und Jenseits, von Himmel und Erde, von Zeit und Ewigkeit aufgebrochen. Lass uns mit ihm Mauern überspringen und aus seinem Geiste leben. Darum bitten wir durch ihn, der in der Einheit des Heiligen Geistes mit dir lebt und wirkt von Ewigkeit zu Ewigkeit.

Texter: Lesung: Apg 7, 55-60 / Offb 22, 12-14.16-17.20 Evangelium: Joh 17, 20-26

Lesung aus der Apostelgeschichte.
In jenen Tagen blickte Stephanus, erfüllt vom Heiligen Geist, zum Himmel empor, sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen und rief: Siehe, ich sehe den Himmel offen und den Menschensohn zur Rechten Gottes stehen. Da erhoben sie ein lautes Geschrei, hielten sich die Ohren zu, stürmten einmütig auf ihn los, trieben ihn zur Stadt hinaus und steinigten ihn. Die Zeugen legten ihre Kleider zu Füßen eines jungen Mannes nieder, der Saulus hieß. So steinigten sie Stephanus; er aber betete und rief: Herr Jesus, nimm meinen Geist auf! Dann sank er in die Knie und schrie laut: Herr, rechne ihnen diese Sünde nicht an! Nach diesen Worten starb er.

Kv Der Herr ist König, er ist der Höchste über der ganzen Erde.
Der Herr ist König. Es juble die Erde! *
Freuen sollen sich die vielen Inseln.
Rings um ihn her sind Wolken und Dunkel, *
Gerechtigkeit und Recht sind die Stützen seines Thrones. – (Kv)
Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, *
seine Herrlichkeit schauen alle Völker.
Alle, die Bildern dienen, werden zuschanden, /
die sich der Götzen rühmen. *
Vor ihm werfen sich alle Götter nieder. – (Kv)
Denn du, Herr, bist der Höchste über der ganzen Erde, *
hoch erhaben bist du über alle Götter.
Freut euch am Herrn, ihr Gerechten, *
dankt seinem heiligen Namen! – Kv

Lesung aus der Offenbarung des Johannes.
Ich, Johannes, hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Siehe, ich komme bald und mit mir bringe ich den Lohn und ich werde jedem geben, was seinem Werk entspricht. Ich bin das Alpha und das Omega, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende. Selig, die ihre Gewänder waschen: Sie haben Anteil am Baum des Lebens und sie werden durch die Tore in die Stadt eintreten können. Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt als Zeugen für das, was die Gemeinden betrifft. Ich bin die Wurzel und der Stamm Davids, der strahlende Morgenstern. Der Geist und die Braut aber sagen: Komm! Wer hört, der rufe: Komm! Wer durstig ist, der komme! Wer will, empfange unentgeltlich das Wasser des Lebens! Er, der dies bezeugt, spricht: Ja, ich komme bald. - Amen. Komm, Herr Jesus!

Halleluja. Halleluja. (So spricht der Herr:) Ich lasse euch nicht als Waisen zurück. Ich komme zu euch. Dann wird euer Herz sich freuen. Halleluja.

Aus dem heiligen Evangelium nach Johannes.
In jener Zeit erhob Jesus seine Augen zum Himmel und betete: Heiliger Vater, ich bitte nicht nur für diese hier, sondern auch für alle, die durch ihr Wort an mich glauben. Alle sollen eins sein: Wie du, Vater, in mir bist und ich in dir bin, sollen auch sie in uns sein, damit die Welt glaubt, dass du mich gesandt hast. Und ich habe ihnen die Herrlichkeit gegeben, die du mir gegeben hast, damit sie eins sind, wie wir eins sind, ich in ihnen und du in mir. So sollen sie vollendet sein in der Einheit, damit die Welt erkennt, dass du mich gesandt hast und sie ebenso geliebt hast, wie du mich geliebt hast. Vater, ich will, dass alle, die du mir gegeben hast, dort bei mir sind, wo ich bin. Sie sollen meine Herrlichkeit sehen, die du mir gegeben hast, weil du mich schon geliebt hast vor Grundlegung der Welt. Gerechter Vater, die Welt hat dich nicht erkannt, ich aber habe dich erkannt und sie haben erkannt, dass du mich gesandt hast. Ich habe ihnen deinen Namen kundgetan und werde ihn kundtun, damit die Liebe, mit der du mich geliebt hast, in ihnen ist und ich in ihnen bin.

Lecture du livre des Actes des Apôtres.
En ces jours-là, Étienne était en face de ses accusateurs. Rempli de l’Esprit Saint, il fixait le ciel du regard : il vit la gloire de Dieu, et Jésus debout à la droite de Dieu. Il déclara : « Voici que je contemple les cieux ouverts et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu. » Alors ils poussèrent de grands cris et se bouchèrent les oreilles. Tous ensemble, ils se précipitèrent sur lui, l’entraînèrent hors de la ville et se mirent à le lapider. Les témoins avaient déposé leurs vêtements aux pieds d’un jeune homme appelé Saul. Étienne, pendant qu’on le lapidait, priait ainsi : « Seigneur Jésus, reçois mon esprit. » Puis, se mettant à genoux, il s’écria d’une voix forte : « Seigneur, ne leur compte pas ce péché. » Et, après cette parole, il s’endormit dans la mort.

R/ Le Seigneur est roi, le Très-Haut sur toute la terre !
Le Seigneur est roi ! Exulte la terre !
Joie pour les îles sans nombre !
Justice et droit sont l’appui de son trône. R
Les cieux ont proclamé sa justice,
et tous les peuples ont vu sa gloire.
À genoux devant lui, tous les dieux ! R
Tu es, Seigneur, le Très-Haut sur toute la terre :
tu domines de haut tous les dieux. R

Lecture de l’Apocalypse de saint Jean.
Moi, Jean, j’ai entendu une voix qui me disait : Voici que je viens sans tarder, et j’apporte avec moi le salaire que je vais donner à chacun selon ce qu’il a fait. Moi, je suis l’alpha et l’oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin. Heureux ceux qui lavent leurs vêtements : ils auront droit d’accès à l’arbre de la vie et, par les portes, ils entreront dans la ville. Moi, Jésus, j’ai envoyé mon ange vous apporter ce témoignage au sujet des Églises. Moi, je suis le rejeton, le descendant de David, l’étoile resplendissante du matin. » L’Esprit et l’Épouse disent : « Viens ! » Celui qui entend, qu’il dise : « Viens ! » Celui qui a soif, qu’il vienne. Celui qui le désire, qu’il reçoive l’eau de la vie, gratuitement. Et celui qui donne ce témoignage déclare : « Oui, je viens sans tarder. » – Amen ! Viens, Seigneur Jésus !

Alléluia. Alléluia. Je ne vous laisserai pas orphelins, dit le Seigneur, je reviens vers vous, et votre cœur se réjouira. Alléluia.

Évangile de Jésus-Christ selon saint Jean.
En ce temps-là, les yeux levés au ciel, Jésus priait ainsi : « Père saint, je ne prie pas seulement pour ceux qui sont là, mais encore pour ceux qui, grâce à leur parole, croiront en moi. Que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et moi en toi. Qu’ils soient un en nous, eux aussi, pour que le monde croie que tu m’as envoyé. Et moi, je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, pour qu’ils soient un comme nous sommes UN : moi en eux, et toi en moi. Qu’ils deviennent ainsi parfaitement un, afin que le monde sache que tu m’as envoyé, et que tu les as aimés comme tu m’as aimé. Père, ceux que tu m’as donnés, je veux que là où je suis, ils soient eux aussi avec moi, et qu’ils contemplent ma gloire, celle que tu m’as donnée parce que tu m’as aimé avant la fondation du monde. Père juste, le monde ne t’a pas connu, mais moi je t’ai connu, et ceux-ci ont reconnu que tu m’as envoyé. Je leur ai fait connaître ton nom, et je le ferai connaître, pour que l’amour dont tu m’as aimé soit en eux, et que moi aussi, je sois en eux. »

Priedegt

Léif Matchrëschten! „Si sollen eent sinn.“ (Joh 17, 21a) „Fir datt si vollkommen eent sinn.“ (Joh 17, 23b) D’Eenheet vun de Frënn vum Jesus gëtt am Evangelium ervir gehuewen. Wouran besteet des Eenheet? Wat bedeit et, dass dem Jesus seng Frënn sollen eng grouss Eenheet sinn?

Ech muss bäi dëse Froen direkt un den éischten Artikel vun der Erklärung vun de Mënscherechter vum 10. Dezember 1948 denken. „All human beings are born free and equal in dignity and rights.” “All Mënsche si fräi gebuer a gläich u Würd a Rechter.” Dass all Mënsche gläich sinn an dass si all déi selwechter Rechter hunn ass ee Wonsch, een Dram. Mir wëssen all, dass dat bis haut net erreecht ass. An eiser Welt gëtt et nach ëmmer vill Nout a Misär, vill Ënnerdréckung an Doud, déi duerch Mënschen provozéiert sinn. Mir gesinn et jo am Moment quasi direkt virun eiser Hausdier hei an Europa. Mä esou Konflikter mat ganz eekelegen Ënnerdréckungen vu Mënschen duerch Mënschen goufen et an deene leschte Joerzéngt nom zweete Weltkrich, a sécher virdrun och schonn, a grousser Unzuel. Et ass kaum ze gesinn, dass dat iergendwann ophéiert. Wat dreift de Mënsch an des Brutalitéit? Wéi kann de Mënsch zu enger Béischt mutéieren an ouni Gnod a Gewëssen anerer ëmbréngen? Dat si Froen, déi bis haut kaum geléist sinn.

Ech sinn déi lescht Woch duerch een Zoufall erëm op ee klengt Buch opmierksam ginn, dat mir deemools hu missten am Lycée liesen: George Orwell, Animal Farm. Ech denken villen ass d’Geschicht bekannt. Op enger Farm leenen sech d’Déieren géint hire Besëtzer op, deen si kujenéiert an si ausbeut. Si verdreiwen hien a versichen dann d’Farm selwer ze bewirtschaften. Mat groussem Elan ginn d’Déieren un d’Aarbecht. Awer vun Ufank un sinn et d’Schwäin, déi dann dach de Kommando hunn. Ënnert hirer Regie gi wuel allgemeng Reegelen formuléiert. Dorënner eng vun deene Wichtegsten, déi seet: “All animals are equal.” (S. 54) - All Déiere si gläich! Awer ëmmer méi mutéiert des Déieregemeinschaft zu enger Diktatur. Um Enn hu just nach e puer Schwäin d’Soen an all déi aner Déieren sinn hannert Liicht gefouert ginn a si nach méi schlecht drun wéi zur Zäit vum Farmbesëtzer. Si ginn ausgebeut an ënnerdréckt. Den Orwell huet wuel mat sengem “Märchen” als éischt un d’kommunistesch Diktatur an der Sowjetunioun geduecht. Awer och all aner Gesellschaften jo och eis Kierch kann een an des Geschicht era liesen. Op esou munch aktuell Gesellschaften a Staaten haut passt dëst Märchen. Déi opgestallte Reegelen am Buch veränneren sech um Enn zu enger eenzeger: “All animals are equal but some animals are more equal than others.” - All Déiere si gläich awer munch Déiere si méi gläich wéi anerer. Domat ass d’Diktatur vollzunn. Et kann ee soen, dass dëst wuel och d’Beschreiwung ass vun all deene politesche Systemer, wou ee Grupp vu Mënschen anerer ënnerdréckt a kléng hält. Wann déi eege Leit op emol zum Feind ginn, dann hu mir dee Grad erreecht, deen an d’Katastrophe féiert, wéi mir si ebe just och an den KZ’er gesinn hunn.

Mä ass net dat alles am Mënsch an a sengem Denken deelweis esou massiv als Grondlag do? Läit et net an eise Genen, dass mir ëmmer wëllen méi hunn a méi dichteg sinn wéi anerer, an dann dofir eben anerer mussen ënnerdrécken? Dem Orwell seng Geschicht zeechent eigentlech ee ganz trauregt Bild vum Mënsch. An de Prinzippien a Reegelen, déi sech d’Déieren op der Farm selwer ginn, ass de Rassismus an d’Ënnerdréckung am Fong och scho festgeschriwwen. Am zweete Kapitel gëtt an den zwou éischte Reegelen vun deene siwen genee dat festgehalen. Et gëtt definéiert wien Frënd a wien Feind ass. Dat eleng ass schonn eng ganz däitlech Marschrichtung. Mir Mënschen hunn ëmmer an deene Kategorie geduecht an och gehandelt. Nëmmen esou konnt a kann et derzou kommen, dass ee Regime Mënschen als mannerwäerteg deklaréiert an si dann och zu Feinden erkläert.

Wa mir an d’Liesung aus der Apostelgeschicht vun haut kucken, eng gutt bekannte Geschicht, wou de Stephanus, den éischter Märtyrer, vum Mobb ëmbruecht gëtt, da gesi mir wéi prekär heiansdo d’Situatioun ka sinn, wéi fanatiséiert eng Mënschemass ka sinn a wéi séier ouni nozedenken munch Mënschen matlafen an anerer ëmbréngen. Eigentlech ass et erschreckend, wéi liicht och haut genee dat méiglech ass. Et ass wichteg, dass mir eis de Relatiounen an den Dekadenzen vum Mënsch bewosst sinn, déi an esou Schreckleches féieren, wéi mir si elo am Krich an der Ukrain an op anere Platzen gesinn. Iwwregens an der Liesung leeën d’Leit hier Kleeder zu Féiss vum Saulus. Hien huet nogekuckt an et toleréiert, dass do een vum Mobb ëmbruecht gouf. Och dat ass ee Bild fir eis Zäit, wou der ganz vill ewech kucken oder eben och bewosst d’Onrecht an der Welt gutt heeschen. Vill ze dacks, sou ass et mäin Androck, maache mir haut als Eenzeler wéi als Gesellschaft eis Aen zou virum Onrecht an der Welt.

„Ich habe ihnen deinen Namen kundgetan und werde ihn kundtun, damit die Liebe, mit der du mich geliebt hast, in ihnen ist und ich in ihnen bin.“ (Joh 17, 26) Gott brauch eis als Mënschen, fir seng Pläng vu Léift a Bridderlechkeet an der Welt ze realiséieren. Domat sinn ech dann erëm zeréck beim Evangelium vun haut. Mir als Mënschen, mussen eens sinn. Mir mussen eis als Bridder a Schwësteren verstoen, als Elteren an als Kanner, als Frënn, als gläichwäerteg Partner an dëser Welt. Ëmmer dann, wa mir vun uewen op een anere kucken, oder gezwonge sinn vun ënnen op een aneren erop ze kucken, läit eppes falsch, da féiert dat onweigerlech fréier oder spéider an eng Katastrophe, wou Mënschen just nach Sklave sinn.

Här, eise Gott
sou vill Kricher a Sträit gëtt et an eiser Welt.
Ganz wäit ewech, awer och ganz nobäi.
Réier d’Häerzer vun de Mënschen un,
beréier och mech,
dass ech mech do, wou ech sinn,
fir de Fridden asetzen,
deens du eis wëlls ginn. Amen.

Fürbitten

Duerch eisen Här Jesus si mir opgeruff eis an der Eenheet zesummen ze dinn an eis Léift ze deelen. Zu him wëlle mir ruffen:

  • Mir biede fir all Natiounen an eiser Welt: Si sollen vum Geescht vu Gott geleet ginn op Weeër vum Fridden. Sende aus deinen Geist, und das Antlitz der Erde wird neu.
  • Mir biede fir all, déi Verantwortung droen an de chrëschtleche Gemeinschaften: De Geescht vu Gott soll hinnen Asiicht a Mutt am Glawe schenken. Sende aus deinen Geist, und das Antlitz der Erde wird neu.
  • Mir biede fir all Elteren an Erzéier, déi de Glawe weider droen: Begleet si, fir dass hir glafwierdeg d’Botschaft weiderginn. Sende aus deinen Geist, und das Antlitz der Erde wird neu.
  • Mir biede fir all Mënschen, déi sech Léift wënschen: Gëff hinne Mënschen, déi si mat Léift begleeden. Sende aus deinen Geist, und das Antlitz der Erde wird neu.
  • Mir biede fir all eis Verstuerwen: Looss si bäi dir gebuerge sinn. Sende aus deinen Geist, und das Antlitz der Erde wird neu.

Gudde Gott, eist Liewen an eis Léift si begleet duerch deng Léift. Schenk eis ëmmer an iwwerall däi Geescht, deen eis hält a féiert. Dech luewe mir elo an ëmmer. Amen.

II.


En ce jour où nous sommes rassemblés dans l’attente de l’Esprit, que notre prière s’inspire de celle de Jésus lui-même, qu’elle soit prière filiale et prière fraternelle.

« Qu’ils aient en eux l’amour dont tu m’as aimé »… Sur tous ceux et celles qui se sentent seuls, désespérés, car ils ne se croient pas aimés ou ne remarquent pas les signes d’amour qui leurs sont adressés, Fais reposer, Seigneur, ton Esprit d’amour.

« Que leur unité soit parfaite »… Sur les chrétiens de toutes les confessions, sur les communautés déchirées par les divisions, Fais reposer, Seigneur, ton Esprit d’unité.

« Qu’ils soient un en nous »… Sur tous les membres de notre communauté, jeunes et adultes, hommes et femmes, Fais reposer, Seigneur, ton Esprit de joie.

Dieu notre Père, écoute la voix de ton peuple en prière. C’est la voix de tes enfants, c’est la voix de ton fils bien-aimé qui vit avec toi et le Saint-Esprit pour les siècles des siècles Amen.
(https://www.portstnicolas.org)

Gowegebiet

Här eise Gott, huel eis Gebieder an Affergowen un. Looss eis des helleg Feier mat ganzer Léift an Éierlechkeet feieren, fir datt mir eng Kéier d’Liewen an der Herrlechkeet vum Himmel erreechen. Dorëms biede mir duerch Christus, eisen Här.

Avec ces offrandes, Seigneur, reçois les prières de tes fidèles; que cette liturgie célébrée avec amour nous fasse passer à la gloire du ciel. Par Jésus.

Gott und Vater, lass unsere Gebete zu dir gelangen und nimm die Gaben an, die wir in österlicher Freude bringen. Erhalte in uns die Freude bis zur Vollendung durch Christus, unsern Herrn.

Hochgebet – „Gottes Liebe zu uns“


Präfation
Guter Gott, es ist würdig und recht, es ist gut und richtig, dass wir dir immer und überall danken.
Wir freuen uns vor allem darüber, dass wir mit Jesus zu dir kommen dürfen, genau so, wie wir sind.
Du liebst uns, darum schenkst du uns die Schönheiten der Erde.
Du liebst uns, darum schenkst du uns Jesus Christus, deinen Sohn, als unseren Bruder.
Du liebst uns, darum führst du uns hier zusammen als seine Schwestern und Brüder.
Für diese deine große Liebe danken wir dir.
Wir preisen dich mit allen Engeln und Heiligen und singen mit ihnen
das große Lob deiner Herrlichkeit:

Sanctus

Guter Gott, wir danken dir für Jesus, der in deinem Namen
als Freund der Armen und Kleinen gekommen ist.
Er hat uns gezeigt, wie wir für dich und füreinander da sein können.
Jesus ist gekommen, die Macht des Bösen in uns und um uns zu ertragen
und den Hass in der Welt zu überwinden, der jede Freundschaft zwischen Menschen zerstört.
Er hat uns versprochen, dass der Heilige Geist immer bei uns ist
und uns Kraft schenkt, als deine Kinder zu leben.

Darum bitten wir dich, Gott, unser Vater:
Sende deinen lebensspendenden Geist, damit diese Gaben von Brot und Wein
Leib + und Blut Jesu Christi werden, der uns geliebt hat bis in den Tod.

Am Abend vor seinem Leiden hat Jesus sich mit seinen Freunden zu Tisch gesetzt.
Er hat das Brot genommen und das Dankgebet gesprochen.
Er hat es geteilt, dann seinen Jüngern gegeben und gesagt:

NEHMET UND ESSET ALLE DAVON:
DAS IST MEIN LEIB, DER FÜR EUCH HINGEGEBEN WIRD.

Ebenso nahm er nach dem Mahl den Kelch, dankte wiederum,
reichte ihn seinen Jüngern und sprach:

NEHMET UND TRINKET ALLE DARAUS:
DAS IST DER KELCH DES NEUEN UND EWIGEN BUNDES,
MEIN BLUT, DAS FÜR EUCH UND FÜR ALLE VERGOSSEN WIRD
ZUR VERGEBUNG DER SÜNDEN.
TUT DIES ZU MEINEM GEDÄCHTNIS.

Geheimnis des Glaubens:

Gott, unser Vater, wir gedenken Jesu, der sich dir ganz schenkt und für uns da ist.
Er nimmt uns mit auf den Weg zu dir.

So bitten wir dich in dieser Stunde:
Gib uns allen, die an diesem Mahl teilnehmen, den Geist der Liebe,
damit wir immer mehr ein Herz und eine Seele werden,
zusammen mit unserem Bischof N., mit unserem Papst Franziskus,
und mit allen Frauen und Männern, die deinem Volk dienen.

Guter Gott, denk an alle, die wir gernhaben.
Sei denen nahe, die traurig sind.
Lass die Verstorbenen bei dir glücklich sein.

Denk an alle Menschen auf der ganzen Erde.
Führe uns einst mit ihnen zusammen zum großen Fest in deinem Reich,
wo wir mit Maria, der Mutter Jesu, dem heiligen Josef, unseren Namenspatronen
und mit allen heiligen Frauen und Männern für immer glücklich sind
und dich preisen durch Jesus Christus.

Durch ihn und mit ihm und in ihm ist dir, Gott, allmächtiger Vater,
in der Einheit des Heiligen Geistes alle Herrlichkeit und Ehre jetzt und in Ewigkeit.
Quelle unbekannt

Vaterunser

Mir hunn de Geescht vun der Léift geschenkt kritt, deen eis mat Gott an och ënnert enaner soll verbannen. Fir dass mir och ëmmer an der Léift zesumme kënne bleiwen, wëlle mir bieden, wéi de Jesus eis et geléiert huet: Vater unser im Himmel, …

Friddensgebiet

Do wou d’Liewen vu géigesäiteger Uechtung a Wäertschätzung bestëmmt ass, do ass och Fridden. Aus eegener Erfarung wësse mir, dass sech dacks eegen Interessen an Egoismen an eist Liewen eraschläichen an dat gutt Matenaner an de Fridde stéieren. Dofir biede mir: Här Jesus kuck net op eis Feeler, mä op eise gudde Wëllen a schenk eis ëmmer nees däi Fridden. De Fridde sief mat iech all.

Schlussgebiet

Erhéier eis, Gott, a schenk eis déi fest Zouversiicht, datt duerch d’Feier vun den hellege Geheimnisser déi ganz Kierch déi Erfëllung erreecht, déi Christus an denger Herrlechkeet elo schonn huet. Hien, dee mat dir lieft an all Éiwegkeet. Amen.

Exauce-nous, Dieu notre Sauveur: que notre communion au mytère du salut nous confirme dans cette assurance que tu glorifieras tout le corps de l’Église comme tu as glorifié son chef, Jésus, le Christ. Lui qui règne.

Gott, du Quellgrund allen Lebens, du hast uns neu geschaffen durch die Auferstehung deines Sohnes. Wende dich uns voll Güte zu und bleibe allezeit bei uns mit deiner Huld, bis wir zum unvergänglichen Leben auferstehen und dich schauen dürfen, wie du bist. Darum bitten wir durch Christus, unsern Herrn.

Segen

Gott, der uns seinen Sohn anvertraut hat,
er segne und behüte uns.
Der Vater schenke uns seine Liebe.
Der Sohn erfülle uns mit seiner Freude.
Der Heilige Geist stärke uns mit seiner Kraft.
Der Segen des dreifaltigen Gottes,
des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes
komme auf uns herab und bleibe bei uns allezeit.


Mass vum 26. Mee
Klick op d’Kalennerblat fir d’Sonndesmass als PDF!

Links:

Top

Online Pastoral

Lëscht vun de Sonndesgottesdéngschter

 
Service Kommunikatioun a Press . Service Communication et Presse
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg

© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement