Verklärung des Herrn (18. Sonndeg) - 6.8.2023


Home Back Print Kontakt

Den Dag vun haut huet als Titel: „Verklärung des Herrn“. Et ass ee Festdag, dee schonn an der byzantinescher Kierch säit dem 6. Joerhonnert eng gréisser Roll gespillt huet. Am 15. Joerhonnert huet eis Kierch dann de Feierdag iwwerholl. De Bierg vun der Verklärung, warscheinlech ass dat de Bierg Tabor an Israel, ass eis eigentlech virun allem aus der Faaschtenzäit bekannt, well eis do ëmmer nees dat markant Evangelium vun der Verklärung begéint. D’Verwandlung, déi d’Apostelen beim Jesus gesinn ass een Hiweis op den Doud an d’Opersteeung vum Jesus. Dëst Bild soll och eis Kraaft an Trouscht schenken op eisem dacks schwéiere Wee am Liewen. Froe mir dofir eisen Här ëm seng Begleedung.

Kyrie

Här Jesus Christus, du bass an eiser Mëtt.
Du gëss dech och eis ze erkennen.
Du léiers eis, op dech ze lauschteren.

Dagesgebiet

Allmächtiger Gott, bei der Verklärung deines eingeborenen Sohnes hast du durch das Zeugnis der Väter die Geheimnisse unseres Glaubens bekräftigt. Du hast uns gezeigt, was wir erhoffen dürfen, wenn unsere Annahme an Kindes Statt sich einmal vollendet. Hilf uns, auf das Wort deines Sohnes zu hören, damit wir Anteil erhalten an seiner Herrlichkeit. Darum bitten wir durch Jesus Christus.

Seigneur Dieu, dans la transfiguration glorieuse de ton Fils unique, tu as confirmé par le témoignage de Moïse et d’Élie la vérité des mystères de la foi, et tu as donné à l’avance un signe merveilleux de notre pleine adoption filiale; accorde aux serviteurs que nous sommes d’écouter la voix de ton Fils bien-aimé, afin de pouvoir devenir avec lui tes héritiers. Lui qui règne.

Liesungen: Dan 7,9–10.13–14 / 2 Petr 1,16–19 / Mt 17,1–9

Lesung aus dem Buch Daniel.
Ich, Daniel, sah immer noch hin; da wurden Throne aufgestellt und ein Hochbetagter nahm Platz. Sein Gewand war weiß wie Schnee, sein Haar wie reine Wolle. Feuerflammen waren sein Thron und dessen Räder waren loderndes Feuer. Ein Strom von Feuer ging von ihm aus. Tausendmal Tausende dienten ihm, zehntausendmal Zehntausende standen vor ihm. Das Gericht nahm Platz und es wurden Bücher aufgeschlagen. Immer noch hatte ich die nächtlichen Visionen: Da kam mit den Wolken des Himmels einer wie ein Menschensohn. Er gelangte bis zu dem Hochbetagten und wurde vor ihn geführt. Ihm wurden Herrschaft, Würde und Königtum gegeben. Alle Völker, Nationen und Sprachen dienten ihm. Seine Herrschaft ist eine ewige, unvergängliche Herrschaft. Sein Reich geht niemals unter.

Kv Der Herr ist König,er ist der Höchste über der ganzen Erde.
Der Herr ist König. Es juble die Erde! *
Freuen sollen sich die vielen Inseln.
Rings um ihn her sind Wolken und Dunkel, *
Gerechtigkeit und Recht sind die Stützen seines Thrones. – (Kv)
Berge schmelzen wie Wachs vor dem Herrn, *
vor dem Angesicht des Herrn der ganzen Erde.
Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, *
seine Herrlichkeit schauen alle Völker. – (Kv)
Zion hört es und freut sich, *
Judas Töchter jubeln, Herr, über deine Urteile.
Denn du, Herr, bist der Höchste über der ganzen Erde, *
hoch erhaben bist du über alle Götter. – Kv

Lesung aus dem zweiten Brief des Apostels Petrus.
Schwestern und Brüder! Wir sind nicht klug ausgedachten Geschichten gefolgt, als wir euch die machtvolle Ankunft unseres Herrn Jesus Christus kundtaten, sondern wir waren Augenzeugen seiner Macht und Größe. Denn er hat von Gott, dem Vater, Ehre und Herrlichkeit empfangen, als eine Stimme von erhabener Herrlichkeit an ihn erging: Das ist mein geliebter Sohn, an dem ich Wohlgefallen gefunden habe. Diese Stimme, die vom Himmel kam, haben wir gehört, als wir mit ihm auf dem heiligen Berg waren. Dadurch ist das Wort der Propheten für uns noch sicherer geworden und ihr tut gut daran, es zu beachten, wie ein Licht, das an einem finsteren Ort scheint, bis der Tag anbricht und der Morgenstern aufgeht in eurem Herzen.

Halleluja. Halleluja.Aus der leuchtenden Wolke rief die Stimme des Vaters: Das ist mein geliebter Sohn; auf ihn sollt ihr hören.Halleluja.

Aus dem heiligen Evangelium nach Matthäus.
In jener Zeit nahm Jesus Petrus, Jakobus und dessen Bruder Johannes zu sich und führte sie auf einen hohen Berg. Und er wurde vor ihnen verwandelt; sein Gesicht leuchtete wie die Sonne und seine Kleider wurden weiß wie das Licht. Und siehe, es erschienen ihnen Mose und Elija und redeten mit Jesus. Und Petrus antwortete und sagte zu Jesus: Herr, es ist gut, dass wir hier sind. Wenn du willst, werde ich hier drei Hütten bauen, eine für dich, eine für Mose und eine für Elija. Noch während er redete, siehe, eine leuchtende Wolke überschattete sie und siehe, eine Stimme erscholl aus der Wolke: Dieser ist mein geliebter Sohn, an dem ich Wohlgefallen gefunden habe; auf ihn sollt ihr hören. Als die Jünger das hörten, warfen sie sich mit dem Gesicht zu Boden und fürchteten sich sehr. Da trat Jesus zu ihnen, fasste sie an und sagte: Steht auf und fürchtet euch nicht! Und als sie aufblickten, sahen sie niemanden außer Jesus allein. Während sie den Berg hinabstiegen, gebot ihnen Jesus: Erzählt niemandem von dem, was ihr gesehen habt, bis der Menschensohn von den Toten auferweckt ist!

Lecture du livre du prophète Daniel.
La nuit, au cours d’une vision, moi, Daniel, je regardais: des trônes furent disposés, et un Vieillard prit place ; son habit était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête, comme de la laine immaculée ; son trône était fait de flammes de feu, avec des roues de feu ardent.
Un fleuve de feu coulait, qui jaillissait devant lui. Des milliers de milliers le servaient, des myriades de myriades se tenaient devant lui. Le tribunal prit place et l’on ouvrit des livres. Je regardais, au cours des visions de la nuit, et je voyais venir, avec les nuées du ciel, comme un Fils d’homme ; il parvint jusqu’au Vieillard, et on le fit avancer devant lui. Et il lui fut donné domination, gloire et royauté ; tous les peuples, toutes les nations et les gens de toutes langues le servirent. Sa domination est une domination éternelle, qui ne passera pas, et sa royauté, une royauté qui ne sera pas détruite.

R/ Le Seigneur est roi,le Très-Haut sur toute la terre
Le Seigneur est roi ! Exulte la terre !
Joie pour les îles sans nombre !
Ténèbre et nuée l’entourent,
justice et droit sont l’appui de son trône.R
Quand ses éclairs illuminèrent le monde,
la terre le vit et s’affola ;
les montagnes fondaient comme cire devant le Seigneur,
devant le Maître de toute la terre.R
Les cieux ont proclamé sa justice,
et tous les peuples ont vu sa gloire.
Tu es, Seigneur, le Très-Haut sur toute la terre,
tu domines de haut tous les dieux.R

Lecture de la deuxième lettre de saint Pierre Apôtre.
Frères, ce n’est pas en ayant recours à des récits imaginaires sophistiqués que nous vous avons fait connaître la puissance et la venue de notre Seigneur Jésus Christ, mais c’est pour avoir été les témoins oculaires de sa grandeur. Car il a reçu de Dieu le Père l’honneur et la gloire quand, depuis la Gloire magnifique, lui parvint une voix qui disait : Celui-ci est mon Fils, mon bien-aimé ; en lui j’ai toute ma joie. Cette voix venant du ciel, nous l’avons nous-mêmes entendue quand nous étions avec lui sur la montagne sainte. Et ainsi se confirme pour nous la parole prophétique ; vous faites bien de fixer votre attention sur elle, comme sur une lampe brillant dans un lieu obscur jusqu’à ce que paraisse le jour et que l’étoile du matin se lève dans vos cœurs.

Alléluia. Alléluia. Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui je trouve ma joie: écoutez-le! Alléluia.

Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu.
En ce temps là, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean son frère, et il les emmène à l’écart, sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux ; son visage devint brillant comme le soleil, et ses vêtements, blancs comme la lumière. Voici que leur apparurent Moïse et Élie, qui s’entretenaient avec lui. Pierre alors prit la parole et dit à Jésus : « Seigneur, il est bon que nous soyons ici ! Si tu le veux, je vais dresser ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. » Il parlait encore, lorsqu’une nuée lumineuse les couvrit de son ombre, et voici que, de la nuée, une voix disait : « Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui je trouve ma joie : écoutez-le ! » Quand ils entendirent cela, les disciples tombèrent face contre terre et furent saisis d’une grande crainte. Jésus s’approcha, les toucha et leur dit : « Relevez-vous et soyez sans crainte ! » Levant les yeux, ils ne virent plus personne, sinon lui, Jésus, seul. En descendant de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : « Ne parlez de cette vision à personne, avant que le Fils de l’homme soit ressuscité d’entre les morts. »

Priedegt

„Herr, es ist gut, dass wir hier sind. Wenn du willst, werde ich hier drei Hütten bauen.“ Et ass gutt, dass mir lo hei sinn an eis Rou hunn. Wie kann dem Péitruss et verdenken, dass hien esou schwätzt. Wann ech mir et virstellen, wéi dat deemools war, da war et wuel net esou einfach. Sécher si haten an der Beweegung mam Jesus vill schéi Momenter. Mä och de Stress huet net gefeelt an natierlech gouf et och Widderstänn. Net jiddereen war averstanen mat deem, wat de Jesus gesot huet a wat hien gefuerdert huet. Et ass also verständlech, dass een sech an engem Moment, wéi hei um Bierg Tabor, wéi an engem Paradäis fillt an einfach do wëll bleiwen, ouni Stress an Aarbecht, ouni Géigner a Kritiker.

Geet et iech net och alt emol esou, dass dir einfach wéilt soen, lo wëll ech meng Rou. Lo wëll ech näischt méi héieren a gesinn. Sech zeréckzéien op eng Plaz vu Rou wënsche mir eis duerchaus emol.

Am Moment gesäit et an eiser Kierch net besonnesch schéin aus. Mir kréie vun alle Säiten Drock gemaach. Do deet et wuel gutt, wann een sech op sou ee Bierg vun der „Verklärung“ kann zeréckzéien. Ech kann all déi gutt verstoen, déi sech op eng Pilgerfaart maachen an do eng kuerz Zäit eppes genéissen an erliewen, wat si frou mécht. Ech kann och all eis Jugendlech verstoen, déi elo zu Lissabon sinn an do an engem Tabor-Erliefnis eng Gemeinschaft erliewen, déi si opmontert a stäerkt. Mä ëmmer gëllt dat, wat och haut am Evangelium gesot ass: de Wee féiert no deem schéinen Erliefnis erëm zeréck an erof an den Alldag.

Allgemeng ass dat an eiser Kierch esou. Mir hunn dacks wonnerschéin Feieren. Awer den Alldag ass eben och do. Dee muss gelieft ginn. Net nëmmen d’Glécksmomenter sinn do, och déi, déi eis heiansdo ganz schéi ploen. Wa mir op d’Geschicht vun der Kierch kucken, da war et schonn ëmmer esou. Dacks ware Glécksmomenter do an et wollt een sech esou ariichten, wéi wann dat éiweg géing weider goen. Ech hunn dacks den Androck, dass all déi an eiser Kierch, op Geeschtlech oder einfach Gleeweg, déi vun der gudder aler Zäit dreemen a sech wëllen an eng Liturgie oder Form vu Kierch zeréck zéien, déi et viru ville Joren gouf, sou wëllen op hirem Tabor bleiwen. Awer d’Zäit an d’Welt dréint weider. Ëmmer nees nei Erausfuerderungen waarden op eis, grad och op eis als gleeweg Chrëschten. Mir kënnen net bäi alen Zäite stoe bleiwen. Mir mussen zeréck an den Alldag, deen eben net op dem Bierg Tabor läit mä grad ënnen um Fouss vum Bierg, do wou dat aktuellt Liewen sech ofspillt.

De Jesus huet ëmmer mol Plaze gesicht, wou hien sech konnt zeréckzéien vum Alldag. Mä dann ass hien awer och erëm bäi d’Leit gaangen. Dass ee Platze vu Rou brauch, ass kloer. Dass een och alt emol an der Kierch sou Momenter muss hunn ass och kloer. Awer et dierf een ni vergiessen, dass de Jesus eis opgedroen huet, déi aktuell Welt ze kucken an an der ze liewen. Chrëscht-Sinn ass een net an enger friemer oder vergaangener Welt. Eist Chrëscht-Sinn muss sech mat de Suerge vun de Mënschen vun haut befaassen. An dofir geet de Jesus mat senge Frënn och erëm vum Bierg erof an d’Welt.

„Steht auf und fürchtet euch nicht!“ (Mt 17, 7b), ass fir mech deen entscheedende Saz hei am Evangelium vun haut. Stitt op, fäert net. Gitt de Wee an der Welt vun haut. Fäert net! Trëtt an fir déi Saach, woufir dir astitt. De Jesus schwätzt senge Frënn hei Mutt zou. Ech weess, dass et heiansdo méi einfach ass, fir sech zeréck ze zéien an eng Aart Dramwelt an de Konflikter an den Erausfuerderungen aus dem Wee ze goen. Mä och fir eis haut gëllt dem Jesus seng Opfuerderung: Gitt an d’Welt. Fäert net. Stellt iech deem, wat haut gefrot ass.

Fürbitten

Zu Gott, deen de Jünger um Bierg een Zeeche vu senger Herrlechkeet gewisen huet, an deen och eis mat sengem Liicht de Wee weist, wëlle mir bieden:

  • Fir all Mënschen, déi sech eleng a verloosse fillen. Looss si och deng Virsuerg vu Léift duerch gutt Matmënsche spieren. Härgott, héier eis.
  • Fir all Mënschen, déi sech Hiweiser op hirem Wee wënschen, sou dass si am Liewen eens ginn. Looss si op deng Stëmm lauschteren. Härgott, héier eis.
  • Fir all Mënschen, déi nach no enger Plaz sichen, wou si sech gebuerge fillen. Schenk hinne Begleeder, déi hinne Sécherheet ginn. Härgott, héier eis.
  • Fir all Mënschen, déi traureg sinn. Schenk hinnen Liichtblécker vu Freed an hirem Alldag. Härgott, héier eis.
  • Fir all eis léif Verstuerwen. Looss si an dengem Liicht wunnen. Härgott, héier eis.

Du, Härgott, bass ëmmer ganz no bäi eis. Dech luewe mir an all Éiwegkeet. Amen.

II.

Sœurs et frères, disposons-nous à prier pour toutes les personnes de la terre: celles qui connaissent le Christ et celles qui ne l’ont pas encore rencontré. Que le témoignage discret mais non moins fervent de notre foi les soutienne et les interpelle.
Seigneur, écoute-nous. Seigneur, exauce-nous.
– L’Église a pour mission de faire connaître le Christ, comme vrai Fils du Père; que l’Esprit Saint la fortifie pour que son témoignage résonne de manière authentique auprès de nos sœurs et frères en recherche.
– Des femmes et des hommes assument la gouvernance des peuples; que chacun, chacune soit inspiré et guidé dans ses fonctions par la lumière du Christ transfiguré.
– Les jeunes sont en quête de vérité; que leur soif de lumière les conduise à la rencontre du Christ.
– Beaucoup de nos sœurs et frères vivent des moments de noirceur et d’incertitude; que le Christ transfiguré soit la lumière qui les guide à la rencontre du Père.
– Nos communautés chrétiennes veulent témoigner du Christ transfiguré; que l’Esprit les amène de plus en plus à rayonner leur foi auprès des personnes en recherche.
Père de bonté, toi qui as révélé Jésus comme ton Fils bien-aimé, écoute la prière que nous t’adressons avec confiance en son nom. Que nos sœurs et frères vivant l’incertitude ou le doute soient illuminés par sa présence. Nous te le demandons par ce même Jésus, ton Fils, qui vit et règne avec toi pour les siècles des siècles. Amen.
(https://fr.novalis.ca)

Gowegebiet

Gott, unser Vater, sende über uns und diese Gaben das Licht deiner Herrlichkeit, das in deinem Sohn aufgestrahlt ist. Es vertreibe das Dunkel der Sünde und mache uns zu Kindern des Lichtes. Darum bitten wir durch Christus, unseren Herrn.

Sanctifie nos offrandes, Seigneur, par la transfiguration glorieuse de ton Fils unique; et, dans la splendeur de son rayonnement, purifie-nous des souillures du péché. Par le Christ, notre Seigneur. Amen.

Héichgebiet

Präfation
In Wahrheit ist eswürdig und recht, dir, Herr, heiliger Vater, allmächtiger, ewiger Gott, immer und überall zu danken durch unseren Herrn Jesus Christus. Denn er enthüllte auf dem Berg der Verklärung seine verborgene Herrlichkeit, er ließ vor auserwählten Zeugen seinen sterblichen Leib im Lichtglanz erstrahlen und gab den Jüngern die Kraft, das Ärgernis des Kreuzes zu tragen. So schenkte er der ganzen Kirche die Hoffnung, vereint mit ihrem Haupt die ewige Verklärung zu empfangen. Darum preisen wir deine Größe und vereinen uns mit den Chören der Engel zum Hochgesang von deiner göttlichen Herrlichkeit: Heilig …

Vraiment, ilest juste et bon de te rendre gloire, de t’offrir notre action de grâce, toujours et en tout lieu, à toi, Père très saint, Dieu éternel et tout-puissant, par le Christ, notre Seigneur. Car il a montré sa gloire aux témoins qu’il avait choisis, le jour où son corps semblable au nôtre fut revêtu d’une grande lumière ; il préparait ainsi le cœur de ses disciples à surmonter le scandale de la croix, il laissait transparaître en sa chair la clarté dont resplendira le corps de son Église. C’est pourquoi, avec les anges dans le ciel, nous pouvons te bénir sur la terre et t’adorer en (disant) chantant : Saint !...

Héichgebiet II

Ja, du bist heilig, großer Gott, du bist der Quell aller Heiligkeit.
Darum bitten wir dich: Sende deinen Geist auf diese Gaben herab und heilige sie,
damit sie uns werden Leib + und Blut deines Sohnes, unseres Herrn Jesus Christus.

Denn am Abend, an dem er ausgeliefert wurde und sich aus freiem Willen dem Leiden unterwarf,
nahm er das Brot und sagte Dank, brach es, reichte es seinen Jüngern und sprach:

NEHMET UND ESSET ALLE DAVON:
DAS IST MEIN LEIB, DER FÜR EUCH HINGEGEBEN WIRD.

Ebenso nahm er nach dem Mahl den Kelch, dankte wiederum,
reichte ihn seinen Jüngern und sprach:

NEHMET UND TRINKET ALLE DARAUS:
DAS IST DER KELCH DES NEUEN UND EWIGEN BUNDES,
MEIN BLUT, DAS FÜR EUCH
UND FÜR ALLE VERGOSSEN WIRD ZUR VERGEBUNG DER SÜNDEN.
TUT DIES ZU MEINEM GEDÄCHTNIS.

P. (D.): Geheimnis des Glaubens.
A.: Deinen Tod, o Herr, verkünden wir, und deine Auferstehung preisen wir,
bis du kommst in Herrlichkeit.

Darum, gütiger Vater, feiern wir das Gedächtnis des Todes und der Auferstehung deines Sohnes
und bringen dir so das Brot des Lebens und den Kelch des Heiles dar.
Wir danken dir, dass du uns berufen hast, vor dir zu stehen und dir zu dienen.

Wir bitten dich: Schenke uns Anteil an Christi Leib und Blut
und lass uns eins werden durch den Heiligen Geist.

Gedenke deiner Kirche auf der ganzen Erde und vollende dein Volk in der Liebe,
vereint mit unserem Papst N., unserem Bischof N. und allen Bischöfen,
unseren Priestern und Diakonen und mit allen Frauen und Männern,
die zum Dienst in der Kirche bestellt sindund mit dem ganzen Volk deiner Erlösten.

Gedenke (aller) unserer Brüder und Schwestern, die entschlafen sind in der Hoffnung,
dass sie auferstehen. Nimm sie und alle, die in deiner Gnade
aus dieser Welt geschieden sind, in dein Reich auf,
wo sie dich schauen von Angesicht zu Angesicht.

Vater, erbarme dich über uns alle, damit uns das ewige Leben zuteil wird
in der Gemeinschaft mit der seligen Jungfrau und Gottesmutter Maria, mit deinen Aposteln
und mit allen, die bei dir Gnade gefunden haben von Anbeginn der Welt,
dass wir dich loben und preisen durch deinen Sohn Jesus Christus.

Durch ihn und mit ihm und in ihm ist dir, Gott, allmächtiger Vater, in der Einheit des Heiligen Geistes alle Herrlichkeit und Ehre jetzt und in Ewigkeit. A.: Amen.

Prière eucharistique II

Toi qui vraiment saint, toi qui es la source de toute sainteté, Seigneur, nous te prions :
Sanctifie ces offrandesen répandant sur elles ton Esprit,qu’elles deviennent pour nous
le corps et le sang +de Jésus, le Christ, notre Seigneur.

Au moment d’être livréet d’entrer librement dans sa passion,
il prit le pain, il rendit grâce, il le rompitet le donna à ses disciples, en disant :

« Prenez, et mangez-en tous:ceci est mon corps livré pour vous. »

De même, après le repas, il prit la coupe;de nouveau il rendit grâce,
et la donna à ses disciples, en disant:

« Prenez, et buvez-en tous,car ceci est la coupe de mon sang,
le sang de l’Alliance nouvelle et éternelle,qui sera versépour vous
et pour la multitudeen rémission des pèches.
Vous ferez cela, en mémoire de moi. »

Il est grand, le mystère de la foi :
Nous annonçons ta mort, Seigneur Jésus,
nous proclamons ta résurrection,
nous attendons ta venue dans la gloire.

Faisant ainci mémoirede la mort et de la résurrection de ton Fils,
nous t’offrons, Seigneur,le pain de la vie et la coupe du salut,et nous te rendons grâce,
car tu nous as estimés dignes de nous tenir devant toi pour te servir.

Humblement, nous te demandonsqu’en ayant part au corps et au sang du Christ,
nous soyons rassembléspar l’Esprit Sainten un seul corps.

Souviens-toi, Seigneur,de ton église répandue à travers le monde :
fais-la grandir dans ta charitéen union avec notre Pape François, notre évêque N.
et tous les évêques, les prêtres et les diacres et toutle peuple que tu as racheté.

Souviens-toi aussi de nos frères et soeursqui se sont endormis dans l’espérance de la résurrection,
et souviens-toi, dans ta miséricorde, de tous les défunts: accueille-les dans ta lumière de ton visage.

Sur nous tous enfin,nous implorons ta bonté.Permets qu’avec la Vierge Marie,la bienheureuse Mère de Dieu, avec saint Joseph, son époux,les Apôtres et tous les saints
qui ont fait ta joie au longs des âges,nous ayons part à la vie éternelle,
et que nous chantions ta louange et ta gloire,parton Fils Jésus, le Christ.

Par lui, avec lui et en lui,à toi, Dieu le Père tout-puissant,dans l’unité du Saint-Esprit,
tout honneur et toute gloire,pour les siècles des siècles. Amen.

Vaterunser

Biede mir zesummen zu eisem Papp, esou wéi de Jesus eis et geléiert huet: Vater Unser ...

Friddensgebiet

Mir all wënschen eis eng Plaz vu Rou a Gebuergenheet, genee esou, wéi d’Apostelen deemools um Bierg Tabor. Awer mir stinn ëmmer nees an der Welt a mussen eis Aufgaben erfëllen. Dofir biede mir: Här Jesus Christus, kuck net op eis Feeler an op eis Schwächten. Kuck op eise gudde Wëllen a schenk eis ëmmer nees däi Fridden.

Schlussgebiet

Herr, unser Gott, in der Verklärung deines Sohnes wurde der Glanz seiner Gottheit offenbar. Lass uns durch den Empfang der himmlischen Speise seinem verherrlichten Leib gleichgestaltet werden. Darum bitten wir durch ihn, Christus, unseren Herrn.

Nous t’en prions, Seigneur, que cette nourriture venue du ciel nous transforme en l’image de ton Fils dont tu as révélé la splendeur par la gloire de la Transfiguration. Lui qui vit et règne pour les sciécles. Amen.


Mass vum 30. Juli
Klick op d’Kalennerblat fir d’Sonndesmass als PDF!
Mass vum 13. August

Links:

Top

Online Pastoral

Lëscht vun de Sonndesgottesdéngschter

 
Service Kommunikatioun a Press . Service Communication et Presse
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg

© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement