Christi Himmelfahrt C – 26.5.2022


Home Back Print Kontakt

Eröffnungsvers (Apg 1, 11): „Ihr Männer von Galiläa, was steht ihr da und schaut zum Himmel? Der Herr wird wiederkommen, wie er jetzt aufgefahren ist. Halleluja.“

Léif Matchrëschten! D’Fest vun der Himmelfaart vu Jesus Christus ass ee ganz wichtegen Aschnëtt. De Jesus kënnt elo endgülteg un d’Zil vun sengem Wierken. Seng Frënn gesinn hien an der Herrlechkeet vu Gott. Si awer bleiwen an der Welt a sti mat groussem Erstaunen do, vläicht och mat Angscht virun der onbekannter Zukunft. Et ass elo un hinnen, fir sech anzesetzen. Si mussen eleng eens ginn. Si kréien den Optrag fir bis un d’Enn vun der Welt ze goen a vu Christus ze priedegen. Haut ass dat eis Missioun als Chrëschten. Loosse mir eis selwer opmaache fir de Geescht vu Gott a mat Elan haut des Aufgab iwwerhuelen. Froe mir eisen Här ëm säin Erbaarmen an seng Hëllef.

Kyrie

* Här Jesus Christus, du hues Doud a Leed iwwerwonnen, géi mat eis an eisem Liewen. Här, erbaarm dech.
* Här Jesus Christus, du bass zu Gott erhuewe ginn, bleif bäi eis an hëllef eis. Här, erbaarm dech.
* Här Jesus Christus, du hues däi Geescht versprach, looss eis deen am Liewe spieren. Här, erbaarm dech.

Dagesgebiet

Allmächtegen an éiwege Gott, erfëll eis mat Freed an Dankbarkeet, well an der Himmelfaart vun dengem Jong hues du d’Mënschen all ausgezeechent. Schenk eis dat fest Vertrauen, datt och mir all dozou beruff sinn, fir béi dir ze liewen. Dech luewen an éiere mir duerch déi Jong Jesus Christus, eise Brudder an eisen Här. Amen.

Dieu qui élèves le Christ au-dessus de tout, ouvre-nous à la joie et à l’action de grâce, car l’Ascension de ton Fils est déjà notre victoire : nous sommes les membres de son corps, il nous a précédés dans la gloire auprès de toi, et c’est là que nous vivons en espérance. Par Jésus Christ.

Ewiger Gott, in der Himmelfahrt deines Sohnes hast du den Menschen erhöht und seine Würde kundgetan. Schenke uns das feste Vertrauen, dass auch wir zur Herrlichkeit gerufen sind, in die Christus uns vorausgegangen ist, der in der Einheit des Heiligen Geistes mit dir lebt und wirkt in alle Ewigkeit.

Liesungen: Apg 1,1–11 / Hebr 9,24–28; 10,19–23 / Lk 24,46–53

Lesung aus der Apostelgeschichte.
Im ersten Buch, lieber Theophilus, habe ich über alles berichtet, was Jesus von Anfang an getan und gelehrt hat, bis zu dem Tag, an dem er in den Himmel aufgenommen wurde. Vorher hat er den Aposteln, die er sich durch den Heiligen Geist erwählt hatte, Weisung gegeben. Ihnen hat er nach seinem Leiden durch viele Beweise gezeigt, dass er lebt; vierzig Tage hindurch ist er ihnen erschienen und hat vom Reich Gottes gesprochen. Beim gemeinsamen Mahl gebot er ihnen: Geht nicht weg von Jerusalem, sondern wartet auf die Verheißung des Vaters, die ihr von mir vernommen habt! Denn Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber werdet schon in wenigen Tagen mit dem Heiligen Geist getauft werden. Als sie nun beisammen waren, fragten sie ihn: Herr, stellst du in dieser Zeit das Reich für Israel wieder her? Er sagte zu ihnen: Euch steht es nicht zu, Zeiten und Fristen zu erfahren, die der Vater in seiner Macht festgesetzt hat. Aber ihr werdet Kraft empfangen, wenn der Heilige Geist auf euch herabkommen wird; und ihr werdet meine Zeugen sein in Jerusalem und in ganz Judäa und Samarien und bis an die Grenzen der Erde. Als er das gesagt hatte, wurde er vor ihren Augen emporgehoben und eine Wolke nahm ihn auf und entzog ihn ihren Blicken. Während sie unverwandt ihm nach zum Himmel emporschauten, siehe, da standen zwei Männer in weißen Gewändern bei ihnen und sagten: Ihr Männer von Galiläa, was steht ihr da und schaut zum Himmel empor? Dieser Jesus, der von euch fort in den Himmel aufgenommen wurde, wird ebenso wiederkommen, wie ihr ihn habt zum Himmel hingehen sehen.

R Gott steigt empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Posaunen. - R
Ihr Völker alle, klatscht in die Hände; Jauchzt Gott zu mit lautem Jubel! Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste, ein grosser König über die ganze Erde. -

Gott stieg empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Hörner. Singt unserm Gott, ja singt ihm! Spielt unserm König, spielt ihm! -

Denn König der ganzen Erde ist Gott. Spielt ihm ein Weisheitslied! Gott wurde König über alle Völker, Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt. -

Lesung aus dem Hebräerbrief.
Christus ist nicht in ein von Menschenhand gemachtes Heiligtum hineingegangen, in ein Abbild des wirklichen, sondern in den Himmel selbst, um jetzt vor Gottes Angesicht zu erscheinen für uns; auch nicht, um sich selbst viele Male zu opfern, wie der Hohepriester jedes Jahr mit fremdem Blut in das Heiligtum hineingeht; sonst hätte er viele Male seit der Erschaffung der Welt leiden müssen. Jetzt aber ist er am Ende der Zeiten ein einziges Mal erschienen, um durch sein Opfer die Sünde zu tilgen. Und wie es dem Menschen bestimmt ist, ein einziges Mal zu sterben, worauf dann das Gericht folgt, so wurde auch Christus ein einziges Mal geopfert, um die Sünden vieler hinwegzunehmen; beim zweiten Mal wird er nicht wegen der Sünde erscheinen, sondern um die zu retten, die ihn erwarten. So haben wir die Zuversicht, Brüder und Schwestern, durch das Blut Jesu in das Heiligtum einzutreten. Er hat uns den neuen und lebendigen Weg erschlossen durch den Vorhang hindurch, das heißt durch sein Fleisch. Und da wir einen Hohepriester haben, der über das Haus Gottes gestellt ist, lasst uns mit aufrichtigem Herzen und in voller Gewissheit des Glaubens hinzutreten, die Herzen durch Besprengung gereinigt vom schlechten Gewissen und den Leib gewaschen mit reinem Wasser! Lasst uns an dem unwandelbaren Bekenntnis der Hoffnung festhalten, denn er, der die Verheißung gegeben hat, ist treu!

Halleluja. Halleluja. (So spricht der Herr:) Geht und macht alle Völker zu meinen Jüngern. Ich bin mit euch alle Tage bis zum Ende der Welt. Halleluja.

Aus dem heiligen Evangelium nach Lukas.
In jener Zeit sprach Jesus zu seinen Jüngern: So steht es geschrieben: Der Christus wird leiden und am dritten Tag von den Toten auferstehen und in seinem Namen wird man allen Völkern Umkehr verkünden, damit ihre Sünden vergeben werden. Angefangen in Jerusalem, seid ihr Zeugen dafür. Und siehe, ich werde die Verheißung meines Vaters auf euch herabsenden. Ihr aber bleibt in der Stadt, bis ihr mit der Kraft aus der Höhe erfüllt werdet! Dann führte er sie hinaus in die Nähe von Betanien. Dort erhob er seine Hände und segnete sie. Und es geschah, während er sie segnete, verließ er sie und wurde zum Himmel emporgehoben. Sie aber fielen vor ihm nieder. Dann kehrten sie in großer Freude nach Jerusalem zurück. Und sie waren immer im Tempel und priesen Gott.

Lecture du livre des Actes des Apôtres.
Cher Théophile, dans mon premier livre, j’ai parlé de tout ce que Jésus a fait et enseigné, depuis le moment où il commença, jusqu’au jour où il fut enlevé au ciel, après avoir, par l’Esprit Saint, donné ses instructions aux Apôtres qu’il avait choisis. C’est à eux qu’il s’est présenté vivant après sa Passion ; il leur en a donné bien des preuves, puisque, pendant quarante jours, il leur est apparu et leur a parlé du royaume de Dieu. Au cours d’un repas qu’il prenait avec eux, il leur donna l’ordre de ne pas quitter Jérusalem, mais d’y attendre que s’accomplisse la promesse du Père. Il dé-clara: «Cette promesse, vous l’avez entendue de ma bouche: alors que Jean a baptisé avec l’eau, vous, c’est dans l’Esprit Saint que vous serez baptisés d’ici peu de jours.» Ainsi réunis, les Apôtres l’interrogeaient: «Seigneur, est-ce maintenant le temps où tu vas rétablir le royaume pour Israël?» Jésus leur répondit: «Il ne vous appartient pas de connaître les temps et les moments que le Père a fixés de sa propre autorité. Mais vous allez recevoir une force quand le Saint-Esprit viendra sur vous; vous serez alors mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu’aux extrémités de la terre.» Après ces paroles, tandis que les Apôtres le regardaient, il s’éleva, et une nuée vint le soustraire à leurs yeux. Et comme ils fixaient encore le ciel où Jésus s’en allait, voici que, devant eux, se tenaient deux hommes en vêtements blancs, qui leur dirent: «Galiléens, pourquoi restez-vous là à regarder vers le ciel? Ce Jésus qui a été enlevé au ciel d’auprès de vous, viendra de la même manière que vous l’avez vu s’en aller vers le ciel.»

R/ Dieu s’élève parmi les ovations, le Seigneur, aux éclats du cor.
Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu par vos cris de joie! Car le Seigneur est le Très-Haut, le redoutable, le grand roi sur toute la terre.

Dieu s’élève parmi les ovations, le Seigneur, aux éclats du cor. Sonnez pour notre Dieu, sonnez, sonnez pour notre roi, sonnez !

Car Dieu est le roi de la terre: que vos musiques l’annoncent! Il règne, Dieu, sur les païens, Dieu est assis sur son trône sacré.

Lecture de la lettre aux Hébreux.
Le Christ n’est pas entré dans un sanctuaire fait de main d’homme, figure du sanctuaire véritable ; il est entré dans le ciel même, afin de se tenir maintenant pour nous devant la face de Dieu. Il n’a pas à s’offrir lui-même plusieurs fois, comme le grand prêtre qui, tous les ans, entrait dans le sanctuaire en offrant un sang qui n’était pas le sien ; car alors, le Christ aurait dû plusieurs fois souffrir la Passion depuis la fondation du monde. Mais en fait, c’est une fois pour toutes, à la fin des temps, qu’il s’est manifesté pour détruire le péché par son sacrifice. Et, comme le sort des hommes est de mourir une seule fois et puis d’être jugés, ainsi le Christ s’est-il offert une seule fois pour enlever les péchés de la multitude ; il apparaîtra une seconde fois, non plus à cause du péché, mais pour le salut de ceux qui l’attendent. Frères, c’est avec assurance que nous pouvons entrer dans le véritable sanctuaire grâce au sang de Jésus : nous avons là un chemin nouveau et vivant qu’il a inauguré en franchissant le rideau du Sanctuaire ; or, ce rideau est sa chair. Et nous avons le prêtre par excellence, celui qui est établi sur la maison de Dieu. Avançons-nous donc vers Dieu avec un cœur sincère et dans la plénitude de la foi, le cœur purifié de ce qui souille notre conscience, le corps lavé par une eau pure. Continuons sans fléchir d’affirmer notre espérance, car il est fidèle, celui qui a promis.

Alléluia. Alléluia. De toutes les nations, faites des disciples, dit le Seigneur. Moi, je suis avec vous tous les jours jusqu’à la fin du monde. Alléluia.

Évangile de Jésus-Christ selon saint Luc.
En ce temps-là, Jésus ressuscité, apparaissant à ses disciples, leur dit : « Il est écrit que le Christ souffrirait, qu’il ressusciterait d’entre les morts le troisième jour, et que la conversion serait proclamée en son nom, pour le pardon des péchés, à toutes les nations, en commençant par Jérusalem. À vous d’en être les témoins. » Et moi, je vais envoyer sur vous ce que mon Père a promis. Quant à vous, demeurez dans la ville jusqu’à ce que vous soyez revêtus d’une puissance venue d’en haut. » Puis Jésus les emmena au dehors, jusque vers Béthanie ; et, levant les mains, il les bénit. Or, tandis qu’il les bénissait, il se sépara d’eux et il était emporté au ciel. Ils se prosternèrent devant lui, puis ils retournèrent à Jérusalem, en grande joie. Et ils étaient sans cesse dans le Temple à bénir Dieu.

Priedegt

Léif Matchrëschten! Christi Himmelfaart ass ee Fest, wou ech onweigerlech muss u Vakanz denken. De Jesus huet an dëser Welt seng Missioun erfëllt a geet elo fort. Hien huet gewëssermoossen eng Zäit vu Rou an Erhuelung verdéngt. Esou kéint een jiddefalls mat mënschleche Kategorien urteelen. Haut op dësem Fest vun sengem Fortgoen an den Himmel, an eng besonnesch Vakanz, wëlle mir och een Halt maachen. Matten an der Woch bleiwe mir stoen an hunn ee fräien Dag, roue mir eis aus, versiche mir eis ee wéineg ze entspanen an ze erhuelen. Grad op dësem Dag sollte mir eis Zäit huelen fir ze liewen an einfach och emol d’Aarbecht vergiessen. Maache mir eis elo mol op an d’Vakanz.

Wann een an d’Vakanz geet, dann hëlt ee jo fir gewéinlech eng Wallis mat. An dës Wallis packe mir dann och Allméigleches eran, wat mir denken, datt mir an der Vakanz bréichten. Meeschtens, an esou ergeet et mir ëmmer nees, packen ech vill ze vill do eran. Heiansdo geet d’Wallis net richteg zou a meeschtens ass si vill ze vill schwéier. Da geet déi ganz Operatioun dann erëm vu vir un. Et gëtt nach eng Kéier gesënnert an ech stelle mir d’Fro op ech da wierklech dëst oder dat muss mathuelen. Eng Rei vu Saachen a Kleedungsstécker bleiwen dann emol doheem. Mä et ass meeschtens nach ëmmer vill ze vill. Ech gesinn dat dorunner, datt wann ech zeréckkommen dach nach laang net alles gebraucht hunn.

An esou schleefen ech dann mat enger vill ze schwéierer Wallis an d’Vakanz. Esou eng Wallis fir an d’Vakanz ass ee Symbol fir eist Liewen. Am Liewen schleefe mir meeschtens och mat engem ganze Koup vu Saachen erëm, déi eis vill Suergen an Aarbecht maachen, déi eis behënneren a lämen. An eisem Kapp do dréinen dacks eng Onmass vun Iddien a Virstellungen, vu Wënsch a vun Ängschten, déi eist Liewen belaaschten an vun deene mir eis dach awer net trenne kënnen oder wëllen. Wa mir eppes schaffen oder maachen, da si mir mat eise Gedanken scho béi deem nächsten. Mir denken ëmmer un déi nächst Aarbecht, un déi nächst Suergen an esou weider. Dat mécht eist Liewen heiansdo ganz schéin stresseg an och enttäuschend. Mir blockéieren eis eist Liewen all ze dacks mat esou Saachen, mat intern Zwäng. An eigentlech wéiste mir alleguer, wat eis géif gutt dinn. Wa mir all dat, wat eis Suerge mécht, wat eis nervt a rose mécht, kéinten vergiessen an aus eisem Kapp erausloossen, da géif et eis wuel wesentlech besser goen. Da wiere mir fräi an ongebonnen. Wéi kréie mir also eis Wallis eidel?

Wéi wier et, wa mir eis Wallis einfach heiansdo ganz radikal géifen auskippen? De Jesus hat an sengem Liewen wuel och dee Problem. Ëmmer nees gouf hien vun de Leit bedrängt. An iergendwann hat hien da wuel och keng Kraaft a keng Loscht méi. Hien huet seng Wallis dann esou eidel gemaach, datt hien einfach emol fir eng Zäit verschwonnen ass. An der Bibel gëtt eng Rei vu Kéieren erzielt, datt hien sech zeréckgezunn hätt, datt hien souzesoen vun de Leit fortgelaf ass, fir sech an der Einsamkeet ze erhuelen. Hien huet fir sech och Zäit gebraucht fir ze liewen, fir säi Liewen ze liewen. Hien huet Zäit gebraucht, fir op Gott ze lauschteren an säin eegent Liewen dann un him auszeriichten. Dat gëllt och fir eis all, léif Matchrëschten. Kee vun eis ass ëmmer ze beusprochen. Jiddereen brauch eng Zäit fir sech a säi Liewen. Jiddereen brauch Zäit, fir seng Wallis mat deenen alen Lompen emol eidel ze maachen an ze lëften. An dann iwwerhaapt, wat brauche mir eigentlech wierklech am Liewen?

Kucke mir nach eng Kéier op d’Himmelfaart vum Jesus. Hien geet fort. Hien huet keng Wallis bäi sech. Hien ass also net mat enger Wallis ofgereest. Et gouf wuel näischt, wat sech fir hien gelount hätt fir mat ze huelen. Wat ass also fir eis am Liewen wichteg a wesentlech? Wa mir ganz éierlech sinn, da musse mir soen, datt villes net dee Stellewäert misst hunn, wéi deen, dee mir munche Saache ginn. Wichteg a wesentlech am Liewe sinn, datt mir glécklech sinn, datt mir a Léift an a Gemeinschaft kënne liewen. De Jesus huet a sengem ierdesche Liewen ëmmer nees doropper verwisen a schliisslech seng Himmelfaart wëll dëst och nach eng Kéier däitlech ausdrécken. Hien hëlt näischt mat. Mä hien léist senge Frënn eppes zeréck, an dat ass säi Geescht. Dëse Geescht ass de Geescht vun der Gemeinschaft, vun der Léift. Et ass de Geescht, deen seng Frënn mat offenen Aen an Oueren duerch d’Welt zéie léist. Et ass dee Geescht, deen den Apostelen ee grousst Häerz schenkt fir all Mënschen.

Dem Jesus säi Geescht soll eis haut och hëllefen, eis Wallis eidel ze maachen vun all deem, wat eis esou schwéier fält an eis blockéiert. Villes an eiser Wallis vum Liewen ass zimmlech onnéideg. Mir kënnen ganz villes dofir och roueg zeréckloossen, et aus eiser Wallis erausleeën. Op eisem Liewenswee brauche mir eigentlech net ganz vill. Dem Jesus ass et deemools duergaangen mat enger grousser Léift zu de Matmënschen. Mir kënnen duerchaus och esou liewen, datt mir munches einfach emol vergiessen a leie loossen an eis op dat Wesentlecht konzentréieren. Gi mir an d’Vakanz esou wéi de Jesus. Iwwregens eist Wuert Vakanz kënnt jo vum laténgeschen Verb „vacare“, an dat heescht ganz einfach „eidel sinn“. Maache mir eis haut eidel vun alle Suergen a versiche mir dem Jesus säi Geescht an eis opzehuelen. Amen.

Fürbitten

Christus geet heem bäi de Papp. Eis Uleies an eis Gebieder gi mir him mat a ruffe voll Vertrauen:

  • „Ihr seid meine Zeugen.“ – Maach alle Chrëschten nei bewosst, dass si beruff sinn, en Temoignage ze ginn vun dir an hirem Schwätzen an Handelen. Christus, héier eis.
  • „Bleibt, bis ihr die Kraft aus der Höhe empfangt.“ – Schéck däin hellege Geescht iwwer eis Welt, fir dass Fridde gëtt an alle Länner an d’Mënschen geschwësterlech kënne liewen. Christus, héier eis.
  • „In der Schrift steht: Der Christus wird leiden.“ – Stäerk all, déi haut leiden u kierperlechen oder séileschen Krankheeten, mä och ënner ville Suergen, Noutsituatiounen an Angscht. Christus, héier eis.
  • „Der Christus wird auferstehen.“ – Féier all eis Verstuerwen an dat neit Liewen an der Herrlechkeet vum Himmel. Christus, héier eis.
  • „Jesus segnete die Jünger.“ – Seen all déi Mënschen, fir déi mir bieden, déi eis um Häerz leien, a seen och eis, déi mir eis op dech verloossen. Christus, héier eis.

Här Jesus Christus, des an all eis Uleies, déi eis beweegen, leeë mir dir un d’Häerz. Erhéier eist Ruffen a bleif no bäi eis, elo an ëmmer. Amen.

II.

L’ascension du Ressuscité marque le début du temps de l’Église, appelée à poursuivre la mission du Christ sur terre. En son nom, intercédons maintenant auprès du Père pour nos frères et sœurs du monde entier.
Dieu de toute bonté écoute-nous.
– Le Seigneur Jésus confie à son Église la mission d’annoncer au monde entier la Bonne Nouvelle du salut; qu’il garde toujours éveillé en elle l’élan missionnaire des Apôtres.
– Le Père a envoyé le Christ pour nous guérir et nous sauver; qu’il raffermisse la foi de tous ceux et celles qui souffrent dans leur cœur et leur âme.
– Le Seigneur Jésus nous précède au paradis; qu’il ravive dans le cœur de tous les chrétiens et chrétiennes l’espérance qu’un jour nous nous retrouverons en présence du Père.
– Le Christ a promis à ses disciples de leur envoyer son Esprit de vérité; que notre communauté accueille avec bonheur ce son si précieux.
Dieu notre Père, ouvre nos cœurs à la présence de ton Fils ressuscité pour que nous soyons toujours des témoins authentiques dans chacun de nos milieux. Nous le demandons, à toi qui règnes pour les siècles des siècles. Amen.
(http://www.vieliturgique.ca)

Gowegebiet

Allmächtege Gott, um Fest vun der Himmelfaart vun dengem Jong brénge mir eis Gowen duer. Gëff eis duerch dës helleg Feier d’Gnod, dat Ierdescht a Begrenzt hannert eis ze loossen, an dat ze sichen, wat wierklech d’Wourecht ass. Dorëms biede mir duerch Christus, eisen Här. Amen.

Seigneur, nous te présentons humblement ce sacrifice pour fêter l’Ascension de ton Fils auprès de toi: que cet échange mystérieux nous fasse vivre avec le Chris ressucité. Lui qui règne.

Guter Gott, nimm die Gaben und Gebete deiner Gemeinde an. Mach uns frei von allem, was uns von dir trennt, und lass uns dich über alles lieben durch Christus, unsern Herrn.

Hochgebet – „Auffahrt“


Präfation
Danke, Gott, dass du uns inmitten unserer Alltage erinnerst,
dass es einen Himmel gibt, der dem Leben Weite und Würde verleiht.
Danke, dass eine Ahnung von Himmel schon heute da ist.
Dort, wo Liebe uns ansieht, wo Schönheit uns anrührt, wo Güte aufstrahlt.
Danke für unseren Bruder Jesus, ganz aus Erde und ganz aus Himmel gemacht.
Aus der Vereinsamung hat er in die Zugehörigkeit geführt,
aus der Willkür ins Recht, aus der Sehnsucht ins wirkliche Leben.
Um seinetwillen möge unser Lied deinen Himmel erreichen.

Sanctus

Wir danken, Gott, für Jesus von Nazareth.
Ausgespannt zwischen Himmel und Erde ist er seinen Weg gegangen.

Wir erinnern uns an ihn.
Er bestärkt uns im irdischen Tun und im himmlischen Hoffen.
So sind wir da, vor uns der Tisch mit Brot und Wein.
Deine Lebenskraft beseele die Dinge und Geschöpfe –
wie am Anfang, wie am Ende – und bewirke Verbundenheit und Verbindlichkeit.

Darum bitten wir dich: Sende deinen Geist über Brot und Wein,
damit Jesus Christus + mit Leib und Blut in unserer Mitte gegenwärtig wird.

Denn am Abend vor seinem Leiden nahm er beim Mahl das Brot
und sagte dir Dank, brach das Brot, reichte es seinen Jüngern und sprach:

NEHMET UND ESSET ALLE DAVON:
DAS IST MEIN LEIB, DER FÜR EUCH HINGEGEBEN WIRD.

Ebenso nahm er den Kelch mit Wein, dankte wiederum,
reichte den Kelch seinen Jüngern und sprach:

NEHMET UND TRINKET ALLE DARAUS:
DAS IST DER KELCH DES NEUEN UND EWIGEN BUNDES,
MEIN BLUT, DAS FÜR EUCH UND FÜR ALLE VERGOSSEN WIRD
ZUR VERGEBUNG DER SÜNDEN.
TUT DIES ZU MEINEM GEDÄCHTNIS.

Geheimnis des Glaubens:

Unser Feiern ist Erinnerung an den, der lieber Hunger in sich spürte, statt satt zu sein,
der lieber unterwegs war, denn sesshaft, der lieber vertraute, statt vorzusorgen.

Sein freies und fließendes Leben, sein Sterben, das er angenommen,
seine wundersame Himmelfahrt, sie machen uns im Letzten hoffen.

Gott, wir danken dir, für alle, die Jesu Weg gehen
und auf Erden ein Stückchen Himmel wahr machen.
Für die, die liebevoll sind zu ihren Kindern, die sanft umgehen mit den Tieren und Pflanzen,
die sich anrühren lassen von den Dingen, deren Sprache einfach und echt ist,
die das Leiden der Menschen lebendig spüren und nicht hinnehmen, was zum Himmel schreit.

Wir bitten dich, Gott, für die Kirche, dass sie mehr die Erde als den Himmel im Blick habe.
für die Leidenden, dass sie nicht alleingelassen seien in ihrem Schmerz.
für die Toten, dass sie aufgehoben sind.

Sei du ihnen allen das Leben – auch durch uns.

Mit allen himmlischen Schwestern und Brüdern
Und mit allen irdischen, die ihn nicht aufgeben,
den Traum vom Himmel auf Erden, preisen wir dich, Gott, ohne Ende.

Durch ihn und mit ihm und in ihm ist dir, Gott, allmächtiger Vater,
in der Einheit des Heiligen Geistes alle Herrlichkeit und Ehre jetzt und in Ewigkeit.
aus der Schweiz;
Quelle unbekannt

Vaterunser

Mir liewen net an enger Welt, wou Gott net do wier. De Jesus huet eis dat ëmmer nees gesot a gewisen duerch säin Handelen a Bieden. Mat Vertrauen dierfe mir zesummen dat Gebiet soen, wat hien eis geléiert huet. Vater unser im Himmel, …

Friddensgebiet

Wa Christus d’Mëtt vun der Welt ass, dann ass Fridden. Allerdéngs musse mir derfir suergen, dass Jesus Christus mat senger Botschaft an eisem Alldag present ass. Dofir biede mir: Här Jesus Christus kuck net op eis Feeler, kuck op eist Engagement a schenk eis all an der ganzer Welt däi Fridden. De Fridden sief mat iech.

Schlussgebiet

Härgott, du hues eis, déi mir nach an dëser Welt liewen, all deng gutt Wieder vu Léift a Gerechtegkeet mat op de Wee ginn. Leed all eist Schaffen a Wierken zum Himmel, wou Christus als éischten vun dengen Auserwielten ass, hien, dee mat dir lieft an all Éiwegkeet. Amen.

Dieu qui nous donnes les biens du ciel alors que nous sommes encore sur la terre, mets en nos coeurs un grand désir de vivre avec le Christ en qui notre nature humaine est déjà près de toi. Lui qui règne.

Unser Vater im Himmel, du hast uns, die wir noch auf Erden leben, Anteil geschenkt am Hochzeitsmahl des ewigen Lebens. Lenke unser Sinnen und Verlangen immer mehr zu Christus, der bei dir lebt und Leben schafft in Ewigkeit.

Segen - Wettersegen

Gott, du Schöpfer aller Dinge,
Du hast uns Menschen die Welt anvertraut und willst,
dass wir ihre Kräfte nützen.
Aus dem Reichtum deiner Liebe
schenkst du uns die Früchte der Erde:
den Ertrag aus Garten und Acker, Weinberg und Wald,
damit wir dir mit frohem und dankbarem Herzen dienen.
Erhöre unser Gebet:
Halte Ungewitter und Hagel, Überschwemmung und Dürre,
Frost, Hitze und alles, was uns schaden mag von uns fern.
Schenke uns alles, was wir zum Leben brauchen.
Darum bitten wir durch Christus, unseren Herrn.
Und der Segen des allmächtigen Gottes, ...


Mass vum 22. Mee
Klick op d’Kalennerblat fir d’Mass als PDF!
Mass vum 29. Mee

Links:

Top

Online Pastoral

Lëscht vun de Sonndesgottesdéngschter

 
Service Kommunikatioun a Press . Service Communication et Presse
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg

© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement