
|
21. Sonndeg am Joereskrees A- 26./27.8.2023
21. Sonndeg am Joereskrees A- 26./27.8.2023
Léif Matchrëschten! Bekanntschaften aus der Vakanz fänken dacks mat der Fro un: „Wou komm dir dann hier?“ Da kritt een meeschtens eng Uertschaft oder eng Géigend genannt. Awer déi soen nach näischt iwwer déi betreffend Persoun aus. Si sinn allerdéngs eng Aart Schlëssel fir eng Dier op ze maachen, déi eis da lues a lues eppes iwwer des Persoun erkenne léist. Si sinn deemno ee Schlëssel fir d’Dier zu weidere Gespréicher op ze maachen. De Jesus mécht eis haut d’Dier op, fir bäi him ze sinn an hien besser kennen ze léieren. Froe mir hien ëm seng Gnod.
* Här Jesus Christus, deng Presenz gëtt eis Kraaft. Här, erbaarm dech. * Här Jesus Christus, deng Léift motivéiert eis zum Gudden. Här, erbaarm dech. * Här Jesus Christus, deng Zouso gëtt eis Mutt. Här, erbaarm dech.
Eisen Här Jesus soll sech eiser erbaarmen an unhuelen an eis nei op de Wee vun senger Léift féieren. Amen.
Dagesgebiet
Gott, eise Papp. Du verbënns mat dir all déi Mënschen, déi un dech gleewen. Mir bieden dech: Schenk eis all Entschlossenheet, eise Glawen ze liewen. Gëff eis Mutt, fir dofir anzetrieden. Gestäerkt duerch den Hellege Geescht bieden mir dech dorëms duerch de Jesus, eise Brudder an eisen Här. Amen.
Dieu qui peux mettre au cœur de tes fidèles un unique désir, donne à ton peuple d'aimer ce que tu commandes et d'attendre ce que tu promets ; pour qu'au milieu des changements de ce monde, nos cœurs s'établissent fermement là où se trouvent les vraies joies. Par Jésus Christ.
Gott, unser Vater, du verbindest alle, die an dich glauben, auf dem gemeinsamen Weg. Gib, dass wir dein Wort lieben und ersehnen, was du verheißen hast, damit in der Unbeständigkeit dieses Lebens unsere Herzen dort verankert seien, wo die bleibenden Freuden sind. Darum bitten wir durch Jesus Christus, deinen Sohn und unseren Bruder, der mit dir und dem Heiligen Geist lebt und wirkt von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Liesungen: Jes 22, 19-23 / Röm 11, 33-36 / Mt 16, 13-20
Lesung aus dem Buch Jesája. So spricht der Herr zu Schebna, dem Palastvorsteher: Ich werde dich von deinem Posten stoßen und dich aus deiner Stellung reißen. An jenem Tag werde ich meinen Knecht Éljakim, den Sohn Hilkíjas, berufen. Ich werde ihn mit deinem Gewand bekleiden und ihm deine Schärpe fest umbinden. Deine Herrschaft gebe ich in seine Hand und er wird zum Vater für die Einwohner Jerusalems und für das Haus Juda. Ich werde ihm den Schlüssel des Hauses David auf die Schulter legen. Er wird öffnen und niemand ist da, der schließt; er wird schließen und niemand ist da, der öffnet. Ich werde ihn als Pflock an einer festen Stelle einschlagen und er wird zum Thron der Ehre für sein Vaterhaus.
Kv.:
Herr,
deine Huld währt ewig.
Ich
will dir danken mit meinem ganzen Herzen, *
Am
Tag, da ich rief, gabst du mir Antwort, *
Erhaben
ist der Herr, /
doch er schaut auf den Niedrigen, *
Lesung aus dem Brief des Apostels Paulus an die Gemeinde in Rom. O Tiefe des Reichtums, der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unergründlich sind seine Entscheidungen, wie unerforschlich seine Wege! Denn wer hat die Gedanken des Herrn erkannt? Oder wer ist sein Ratgeber gewesen? Oder wer hat ihm etwas gegeben, sodass Gott ihm etwas zurückgeben müsste? Denn aus ihm und durch ihn und auf ihn hin ist die ganze Schöpfung. Ihm sei Ehre in Ewigkeit! Amen.
Halleluja.
Halleluja. (So
spricht der Herr:)
Du bist Petrus – der Fels –
Aus dem heiligen Evangelium nach Matthäus. In jener Zeit, als Jesus in das Gebiet von Cäsaréa Philíppi kam, fragte er seine Jünger und sprach: Für wen halten die Menschen den Menschensohn? Sie sagten: Die einen für Johannes den Täufer, andere für Elíja, wieder andere für Jeremía oder sonst einen Propheten. Da sagte er zu ihnen: Ihr aber, für wen haltet ihr mich? Simon Petrus antwortete und sprach: Du bist der Christus, der Sohn des lebendigen Gottes! Jesus antwortete und sagte zu ihm: Selig bist du, Simon Barjóna; denn nicht Fleisch und Blut haben dir das offenbart, sondern mein Vater im Himmel. Ich aber sage dir: Du bist Petrus – der Fels – und auf diesen Felsen werde ich meine Kirche bauen und die Pforten der Unterwelt werden sie nicht überwältigen. Ich werde dir die Schlüssel des Himmelreichs geben; was du auf Erden binden wirst, das wird im Himmel gebunden sein, und was du auf Erden lösen wirst, das wird im Himmel gelöst sein. Dann befahl er den Jüngern, niemandem zu sagen, dass er der Christus sei.
Lecture du livre du prophète Isaïe. Parole du Seigneur adressé à Shebna le gouverneur : « Je vais te chasser de ton poste, t’expulser de ta place. Et, ce jour-là, j’appellerai mon serviteur, Éliakim, fils d’Helcias. Je le revêtirai de ta tunique, je le ceindrai de ton écharpe, je lui remettrai tes pouvoirs : il sera un père pour les habitants de Jérusalem et pour la maison de Juda. Je mettrai sur son épaule la clef de la maison de David : s’il ouvre, personne ne fermera ; s’il ferme, personne n’ouvrira. Je le planterai comme une cheville dans un endroit solide ; il sera un trône de gloire pour la maison de son père. »
R/ Seigneur, éternel est ton amour: n’arrête pas l’œuvre de tes mains.
De
tout mon cœur, Seigneur, je te rends grâce :
Je
rends grâce à ton nom pour ton amour et ta vérité,
Si
haut que soit le Seigneur, il voit le plus humble.
Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux Romains. Quelle profondeur dans la richesse, la sagesse et la connaissance de Dieu ! Ses décisions sont insondables, ses chemins sont impénétrables ! Qui a connu la pensée du Seigneur ? Qui a été son conseiller ? Qui lui a donné en premier, et mériterait de recevoir en retour ? Car tout est de lui, et par lui, et pour lui. À lui la gloire pour l’éternité ! Amen.
Alléluia.
Alléluia.
Tu
es Pierre, et sur cette pierre je bâtirai mon Église ;
Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu. En ce temps-là, Jésus, arrivé dans la région de Césarée-de-Philippe, demandait à ses disciples : « Au dire des gens, qui est le Fils de l’homme ? » Ils répondirent : « Pour les uns, Jean le Baptiste ; pour d’autres, Élie ; pour d’autres encore, Jérémie ou l’un des prophètes. » Jésus leur demanda : « Et vous, que dites-vous ? Pour vous, qui suis-je ? » Alors Simon-Pierre prit la parole et dit : « Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant ! » Prenant la parole à son tour, Jésus lui dit : « Heureux es-tu, Simon fils de Yonas : ce n’est pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela, mais mon Père qui est aux cieux. Et moi, je te le déclare : Tu es Pierre, et sur cette pierre je bâtirai mon Église ; et la puissance de la Mort ne l’emportera pas sur elle. Je te donnerai les clés du royaume des Cieux : tout ce que tu auras lié sur la terre sera lié dans les cieux, et tout ce que tu auras délié sur la terre sera délié dans les cieux. » Alors, il ordonna aux disciples de ne dire à personne que c’était lui le Christ.
Priedegt
„Ich werde dir die Schlüssel des Himmelreichs geben; was du auf Erden binden wirst, das wird im Himmel gebunden sein, und was du auf Erden lösen wirst, das wird im Himmel gelöst sein.” (Mt 16, 19) Ëmmer nees, wann ech dëst Evangelium héieren oder liesen, muss ech un eng Anekdot aus menger Studienzäit denken. Ech hat deemools ee Seminar an der Dogmatik iwwer d’Feegfeier matgemaach. Meng Seminaraarbecht war ee Referat iwwer den Ablass an der Stonn vum Stierwen. Dat heescht, no der Beicht kann de Priister engem Mënsch, dee just virum Doud steet, dësen Ablass zouspriechen: „Auf Grund der mir vom Apostolischen Stuhl verliehenen Vollmacht gewähre ich dir vollkommenen Ablaß und Vergebung aller Sünden im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes.“ Oder: „Durch die heiligen Geheimnisse unserer Erlösung erlasse dir der allmächtige Gott alle Strafen des gegenwärtigen und zukünftigen Lebens. Er öffne dir die Pforten des Paradieses und führe dich zu der immerwährenden Freude.“ Mir hu laang iwwer dësen Ablass diskutéiert. Iergendwann allerdéngs sot ech, ech géif dat awer als eng zimmlech schwéier Verantwortung empfannen, wann ech als Priister doriwwer géif entscheeden, op ee Mënsch erléist gëtt oder net. Well, wann ech jo ee Feeler maachen, da war et dat, oder? Ech hunn dunn och nach een drop gesat a gemengt, wann ech jo alles richteg gemaach hätt als Priister a wann den Ablass absolutt am leschte Moment vum Liewen vun der Persoun zougesprach gouf, da wier dee jo am Moment no sengem Doud bäi Gott, spréch een Hellegen??? Diskussioun war domat eriwwer!
Wat sinn deemno d’Schlësselen vum Himmel? Sinn dat esou Formelen, déi ee Priister schwätzt? Oder kann dat nëmmen ee Bëschof oder vläicht wierklech just de Poopst? „Was du auf Erden binden wirst, das wird im Himmel gebunden sein,und was du auf Erden lösen wirst, das wird im Himmel gelöst sein.” Dat ass schonn zimmlech hefteg, wann dat esou einfach wier. Huet ee Mënsch esou eng Muecht? Ech stellen dat hei einfach emol ganz däitlech a Fro. Ech kann als Mënsch engem anere Mënsch verzeien. Ech kann och an der Beicht engem nolauschteren an him Mutt zouschwätzen. Awer sinn et wierklech ech, als Mënsch, deen am Numm vu Gott ka verzeien? Ass dat net dach ganz schéin iwwerhieflech? Kënne mir net Gott et selwer iwwerloossen, doriwwer ze entscheeden?
Eng aner Geschicht kënnt dann derbäi: An deene leschte Joerzéngten si quasi inflationär Mënschen vun der Kierch als Helleger deklaréiert ginn. Waren déi ëmmer esou helleg? A wat ass mat deene Villen, déi onbekannt an dach och een hellegméissegt Liewe gefouert hunn? Iergendwéi dinn ech mech extreem schwéier mat der Geschicht. An och hei ass meng Fro, op et wierklech un eis ass, fir esou eng Hellegkeet festzestellen, fir ee Mënsch souzesoen an den Himmel ze katapultéieren.
„Was du auf Erden binden wirst, das wird im Himmel gebunden sein, und was du auf Erden lösen wirst, das wird im Himmel gelöst sein.” Mir liewen elo hei an der Welt an net an engem Himmel. Ech liesen dofir de Saz aus dem Evangelium als éischt emol bezunn op eis aktuell Welt. Geet et net drëm, dass mir hei an der Welt eis Problemer léisen? Geet et als éischt drëm, dass mir eis als Mënsche géigesäiteg verzeien an een Ausgläich sichen? Wa mir alles an der Welt einfach lafe loossen, wa mir eis net ëm d’Nout an d’Leed këmmeren, da mécht et och kee Sënn mat fromme Sätz ze mengen, mir kéinten eppes fir ee Mënsch am Himmel bewierken. Wa mir eis verzeien, dann hu mir an engem Sënn een Himmel erschafen. Da si mir am Fridden.
An eisem Evangelium gesinn ech kengesfalls eng Rechtfäerdegung fir een Amt vum Poopst, nach fir eng kierchlech Organisatioun. De Fiels op deem d’Gemeinschaft steet, ass de Glawen un d’Botschaft vu Jesus Christus. Déi besteet an der Léift. De Péitruss gëtt am Johannesevangelium dräi mol no senger Léift zu Christus gefrot. (Joh 21, 15-19) Sinn net d’Schlësselen vum Himmel des Léift, déi mir eis ëmmer erëm weisen, déi mir och Christus a senger Botschaft entgéint bréngen? Am Péitruss konzentréiert sech hei des Léift an eben dorop gëtt d’Gemeinschaft opgebaut. Als Chrëschte musse mir an dëser aktueller Welt mat béide Féiss op deem festen Ënnergrond vun der Léift zur Botschaft stoen. Dat zielt. Si ass de Garant, dass all dat Schlecht a Béisst eis näischt undinn. „Die Pforten der Unterwelt werden sie nicht überwältigen.” (Mt 16, 18c)
Doraus schléissen ech, dass et eis Aufgab am Ganzen ass, fir des Botschaft vu Jesus Christus echt ze liewen an eisem Alldag. Dat heescht eben och, mat Léift eise Matmënschen ze begéinen, hinnen ze verzeien, wa si vläicht eppes gemaach hunn, wat eis stéiert. Dat heescht awer och, dass mir versichen eng gerecht a friddlech Welt ze schafen an der jiddereen seng Plaz huet, wou keen ausgeschloss gëtt.
„Er öffne dir die Pforten des Paradieses und führe dich zu der immerwährenden Freude.“ (Ablass-Gebiet) Dat maache mir, wa mir eis respektvoll begéinen, wa mir eis géigesäiteg unhuelen. Den Himmel ass dann ënnert eis. „Was du auf Erden binden wirst, das wird im Himmel gebunden sein, und was du auf Erden lösen wirst, das wird im Himmel gelöst sein.”(Mt 16, 19bc) Et geet ëm ee Liewen a Léift a Guttheet haut an net ëm ee Liewen nom Doud. Wa mir haut a Léift zesumme stinn, dann ass schonn elo de Himmel present. Fromm Spréch sinn net noutwendeg. Et geet ëm eis Haltung an ëm eisen Asaz.
Fürbitten
Loosse mir eis Gebieder virun eisen Här bréngen:
* Här, Jesus Christus, sief bäi denger Kierch, sou dass si alle Mënschen kann hëllefen, déi Suergen hunn. Christus, héier eis.
* Här, Jesus Christus, schéck däi Geescht all deenen, déi nei no engem Sënn an hirem Liewe sichen. Christus, héier eis.
* Här, Jesus Christus, schenk alle Mënschen Kraaft, déi duerch schwéier Krankheeten no un der Verzweiwlung sinn. Christus, héier eis.
* Här, Jesus Christus, huel all eis Verstuerwen bäi dech an däi Fridden. Christus, héier eis.
Här, Jesus Christus, eist Liewen, eis Suergen an d’Nout vun der Welt leeë mir an deng Hänn. Mir vertrauen drop, dass du eis hëllefs, elo an an all Éiwegkeet. Amen.
II.
Chaque jour encore, Jésus se révèle comme le Messie aux femmes et aux hommes de notre temps. Ce faisant, il leur ouvre la porte d’un monde nouveau qui répond à leurs aspirations de justice et de paix. Prions pour que le règne de Dieu arrive. Écoute-nous, Dieu très bon. – Afin que les peuples se parlent et que cessent les guerres, prions le Seigneur. – Afin qu’il se souvienne des petits, des pauvres et des malades au milieu de nous, prions le Seigneur. – Afin qu’il guide son Église dans l’accomplissement de son salut et qu’il nous donne des pasteurs selon son cœur, prions le Seigneur. – Afin qu’il réunisse les familles divisées, et qu’il rassemble les croyants et croyantes dans l’amour et la fidélité, prions le Seigneur. Seigneur, tu te révèles aux petits et aux humbles. Tu nous as donné ton Fils pour que nous te connaissions comme le Dieu de la vie. Garde-nous dans la fidélité et l’espérance. Alors, nous pourrons te louer avec Jésus, ton Fils, notre Seigneur. Amen. (https://fr.novalis.ca)
Gowegebiet
Herr und Gott, du hast dir das eine Volk des Neuen Bundes erworben durch das Opfer deines Sohnes, das er ein für alle Mal dargebracht hat. Sieh gnädig auf uns und schenke uns in deiner Kirche Einheit und Frieden. Darum bitten wir durch Christus, unseren Herrn.
Par l'unique sacrifice de la Croix, tu t'es donné, Père très bon, un peuple de fils; accorde-nous, dans ton Église, la grâce de l'unité et de la Paix. Par Jésus
Wunderbarer und barmherziger Gott, im Leiden und Sterben deines Sohnes hast du der Welt deine Liebe gezeigt. Öffne unsere Augen, damit wir im Zeichen von Brot und Wein die Tiefe seiner Hingabe erkennen. Lass uns auf dem Weg des Gehorsams und der Liebe ihm folgen, Christus, unserm Herrn.
Hochgebet – „Erinnerung II“
Präfation zu nennen gewagt hat und der uns gelehrt hat, dasselbe zu tun.
Gott, unser Vater, wir danken dir
für diesen Menschen,
Darum verbinden wir uns mit allen
Heiligen und allen Menschen, um dich zu loben und zu preisen.
Sanctus
Wir erinnern uns, wie er zu
Menschen gesprochen hat von einer verlorenen Drachme,
Wir erinnern uns, dass er auf die
Suche nach all diesen Verlorenen ging,
V/A: Geteiltes
Brot, geteilter Wein, geteiltes Leben soll es sein.
Und das hat ihn selbst das Leben
gekostet, denn die Mächtigen der Erde duldeten das nicht.
A: Geteiltes
Brot, …
Sende daher deinen Geist über
diese Gaben, damit sie als Leib + und
Blut Jesu für uns
Wir gedenken, wie er, der uns so
sehr geliebt und eins war mit dir, seinem guten Vater,
NEHMET UND ESSET ALLE DAVON:
Und was er tat, erfüllte ihm das
Herz:
NEHMET UND TRINKET ALLE
DARAUS:
Geheimnis des Glaubens
Wenn wir dann gemeinsam dieses
Brot essen und aus diesem Becher trinken werden,
A: Geteiltes
Brot, …
Deshalb gedenken wir jetzt auch
der vielen, die von uns gegangen sind,
Wir denken auch an jene, die
Verantwortung tragen in deiner Kirche und für diese Welt,
Hilf ihnen und uns, damit wir
diese Erde zu einem besseren Haus für alle machen;
Zusammen mit allen Heiligen, der
Mutter Jesu, Maria, dem heiligen Josef und den Aposteln,
Durch ihn
und mit ihm und in ihm ist dir, Gott, allmächtiger Vater, Quelle unbekannt
Vaterunser
Mir si mam Jesus ënnerwee am Liewen. Mir dierfen eis bäi him gebuerge fillen. Mat him zesumme wëlle mir zu Gott, eisem Papp bieden, wéi de Jesus eis et geléiert huet: Vater unser …
Friddensgebiet
D'Fundament vun eiser Gemeinschaft, sinn d'Apostelen an hire Glawen. Si hunn eis dem Jesus seng Botschaft iwwerbruecht, eng Botschaft vu Fridden an Erléisung. Allerdéngs si mir et selwer, déi dës Botschaft net ëmmer realiséieren. Dofir biede mir: Här Jesus Christus, kuck net op eis Schwaachheet mäi op eise gudde Wëllen a schenk eis all däi Fridden.
Schlussgebiet
Herr, unser Gott, schenke uns durch dieses Sakrament die Fülle deines Erbarmens und mache uns heil. Gewähre uns deine Hilfe, damit wir so vor dir leben können, wie es dir gefällt. Darum bitten wir durch Christus, unseren Herrn.
Que ta miséricorde, Seigneur, agisse en nous, et nous guérisse entièrement; transforme-nous, par ta grâce, et rends-nous si généreux que nous puissions te plaire en toute chose. Par Jésus.
Gott, du schaust in unser Herz und wenn du entdeckst, dass jemand sich besonders über die kleinen Dinge des Lebens freuen kann, dann geht auch dir das Herz auf. Wir bitten dich: Wie du dich jetzt in einem Stückchen Brot und in einem Schluck Wein geschenkt hast, so lass uns wieder lernen, besonders auf die unscheinbaren Dinge des Lebens zu achten, die unser Leben und das der anderen so reich machen können. Darum bitten wir durch Christus, unseren Bruder und Herrn.
|
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg
© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement