|
31. Sonndeg am Joereskrees B – 30./31.10.2021
Léif Matchrëschten! Ass et eigentlech schwéier als Chrëscht ze liewen? Wa mir d’Evangelium vun haut liesen, dann ass zimmlech séier Kloer, wat eist Chrëscht-sinn ausmécht: Gott gär hunn méi wéi all dat anert an den Nächste gär hunn wéi sech selwer. Léift sollt jo un sech liicht méiglech sinn. Awer d’Ëmsetzen vun dem Gebot vun der Léift fält da scho schwéier. De Jesus schwätz vun der léift zu sech selwer. Munch Mënschen hunn grad déi an engem Iwwermooss a munchen schéngt si och ganz ze feelen. An a béide Fäll gëtt et extreem schwéier mat der Nächsteléift. Wat eis echt hëllefe kann ass ee Bléck op de Jesus. Mir sollten liewen a gär hunn, wéi hien. Froe mir hien ëm seng Hëllef. Här Jesus Christus, du bass Mënsch ginn, fir eis d’Léift vu Gott ze weisen. Kyrie, eleison. Dagesgebiet
Allmächtegen a baarmhäerzege Gott, et ass däi Wierk, wann däi gleewegt Vollek dir opriichteg a mat Würd déngt. Huel alles vun eis ewech, wat eis um Wee zu dir ophält, fir dass mir ouni Hënnernes de Freeden entgéint ginn, déi’s du versprach hues. Dorëms biede mir duerch Christus, eisen Här. Dieu de puissance et de miséricorde, c’est ta grâce qui donne à tes fidèles de pouvoir dignement te servir ; accorde-nous de progresser, sans que rien nous arrête, vers les biens que tu promets. Par Jésus Christ. Guter Gott, wenn wir uns als Gemeinde zum Gottesdienst versammeln, begegnest du uns in den Sakramenten des Wortes und des Tisches, Zeugnis deiner Liebe zu uns. Erfülle uns in dieser Feier wieder mit deiner Liebe und stärke uns, damit wir diese Liebe weitergeben an die Menschen, die danach mit Leib und Seele hungern. Darum bitten wir dich durch Christus, deinen geliebten Sohn und unseren Bruder, der mit dir und dem Heiligen Geist lebt und Liebe schenkt in Ewigkeit. Liesungen: Dtn 6,2-6 / Hebr 7, 23-28 / Mk 12, 28b-34 Lesung aus dem Buch Deuteronomium. Kv Ich will dich lieben, Herr, meine Stärke. Lesung aus dem Hebräerbrief. Halleluja. Halleluja. (So spricht der Herr:) Wer mich liebt, hält mein Wort. Mein Vater wird ihn lieben und wir werden bei ihm Wohnung nehmen. Halleluja. Aus dem heiligen Evangelium nach Markus. Lecture du livre du Deutéronome. R/ Je t’aime, Seigneur, ma force. Lecture de la lettre aux Hébreux. Alléluia. Alléluia. Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, dit le Seigneur; mon Père l’aimera, et nous viendrons vers lui. Alléluia. Évangile de Jésus Christ selon saint Marc. Priedegt
Léif Matchrëschten! Ass et eigentlech schwéier als Chrëscht ze liewen?, sou hat ech d’Fro schonn an der Aféierung gestalt. Ass et wierklech schwéier een echte Chrëscht ze sinn? Wa mir d’Evangelium, dat mir lo grad héieren hunn, eescht huelen, da reduzéiert sech eis Aufgab op zwee kleng Geboter. Awer des Geboter hunn dann dach eng riseg Auswierkung op eist Liewen. Mä et sinn awer genee des Geboter, déi eist Liewen als Chrëscht auszeechnen. Mir fillen direkt, dass dat richteg ass. Allerdéngs komme wuel dann och zimmlech séier eis Bedenken, eis Zweiwel. Kann ech dat wierklech? Nu jee Gott gär hunn ass jo lo vläicht nach eng Saach, déi ee kann esou hinhuelen. Si betrëfft mäin dagdeeglecht Liewen net onbedéngt direkt. Mä den „Nächsten“ gär hunn, dat ass da scho méi komplizéiert. Wien ass den „Nächsten“? Ass dat all Mënsch? Sinn et nëmme meng Famill, meng Frënn? Wat muss ech maachen, fir dass ech ka soen, ech hunn den „Nächste“ gär? Dat si ganz kriddeleg Froen. Wann ech selwer esou kucken, wéi aner Leit op mech wierken a wéi ech hinnen begéinen, jo, da muss ech scho soen, dass dat mat der Léift keng ganz einfach Geschicht ass. Ee Mënsch gär hunn, dat geet, wann ee selwer eng Zouneigung zu deem Mënsch huet. Awer grad ee Mënsch gär ze hunn, deen engem absolut net geet, dat gëtt dann awer richteg schwéier. Mir stoussen do u gewalteg Grenzen. Jiddereen vun eis weess dat. Jiddereen spiert dat. Du solls däin nächste Matmënsch gär hunn. Wiem gëllt dat? Haut am Evangelium hu mir des Fro lo net héieren. Awer schonn deemools ass si un de Jesus erugedroe ginn. Wien ass dat? Wiem soll meng Léift gëllen? Engem Kand, dat als Flüchtling bäi eis kënnt an dat absolut eleng ass an näischt huet, géife mir jo wuel direkt hëllefen. Awer engem Erwuessenen, kucke mir deen och esou mat Léift a Wuelwëllen? Oder fänke mir do schonn un ze diskutéieren? Dat ass alles net ganz liicht. An ech muss nach eng Kéier betounen, dass et mir och ëmmer nees ganz schwéier fält, fir dëst Gebot an sengem absolutten Usproch ze realiséieren. Wat elo maachen? Ech weess lo net wéi een des Geschicht vum Evangelium ka kloer an däitlech ausleeën. Allerdéngs ass mir beim Liesen eng Saach opgefall, déi interessant schéngt. Zum Schluss seet de Schrëftgeléierten: „(Gott ) und den Nächsten zu lieben wie sich selbst, ist weit mehr als alle Brandopfer und anderen Opfer.” An der jüddescher Relioun gouf et vill Geboter a Reegelen. Bäi eis an der Kierch gëtt et der och eng ganz Rei. Wa mir esou kucken, wat alles am Kiercherecht steet, wat alles an de Regieuweisungen fir d’Mass an déi aner Sakramenter steet, wa mir déi vill moralesch an dogmatesch Reegelungen huelen, dann hu mir och extreem vill Virschrëften a Geboter an eiser Kierch. Heiansdo ass et wuel esou, dass des Reegelen a Geboter méi héich gestalt ginn wéi alles anescht. Am Juddentum waren d’Reegelen dacks méi héich gestalt, wéi d’Veréierung vu Gott selwer. A genee hei läit de Schlëssel zum Verständnis vun dësem Text, sou denken ech. Och an der Kierch musse mir als éischt de Mënsch oder Gott kucken. D’Reegelen an d’Geboter sinn absolut onwichteg, wa mir Gott an de Mënsch an de Mëttelpunkt stellen. Eis éischt Fro muss et sinn, wéi kann ech engem Mënsch hëllefen, hien stäipen, hien opriichten, hien tréischten, hie gär hunn. Och wann dat net de Reegelen entsprécht, sou ass d’Handelen fir de Matmënsch, zu sengem Wuel dat, wat richteg ass. Gott an de Mënsch ginn ëmmer virun all Gebot. Genee dat seet eis de Jesus hei. Am Juddentum war de konkrete Mënsch, jo wuel och Gott dacks an de Vergiess geroden. Den 29. August (22. Sonndeg am Jk) goufen am Evangelium déi folgend Zeilen gelies: „Er antwortete ihnen: Der Prophet Jesaja hatte Recht mit dem, was er über euch Heuchler sagte, wie geschrieben steht: Dieses Volk ehrt mich mit den Lippen, sein Herz aber ist weit weg von mir.“ (Mk 7,6) An et ass a mengen Aen genee dat, wat hei zur Sprooch kënnt. All Gebot, wat ze dinn an ze loosse wier, ass iwwerflësseg an eidel, wann ech net aus mengem Häerz eraus gutt handelen. Dorop kënnt un. Ech kann ni alle Mënschen an dëser Welt hëllefen. Awer wann ee konkrete Mënsch viru mir steet, da geet dee vir. A wann ech deem hëllefen, dann hunn ech hie gär an domat sécherlech och Gott. Ech brauch net alles ze leeschten. Ech muss awer op sinn fir de Matmënsch a mech net hannert iergend enger Reegel verstoppen. Wa mir dat elo erweideren a konkret uwenden, da musse mir eis schonn och d’Fro stellen no eisem Handelen als Gesellschaft insgesamt, als politesche Staat, als europäesch Unioun an esou weider. Wéi handele mir do? Verstoppe mir eis net grad do och esou gären hannert Gesetzer, déi mir gemaach hunn a loossen dobäi ganz Mënschemassen verhongeren, erdrénken, u Krankheete stierwen a Villes méi? Du solls däin Nächsten gär hunn wéi dech selwer. Dat heescht och um Niveau vun der Politik an der Wirtschaft, vun der Gesellschaft an vun der Reliounsgemeinschaft, dass mir all dat, wat mir fir eis wënschen, och all deenen aneren zoukomme loossen. Fürbitten
D’Mënsche gär ze hunn heescht, Gott gär ze hunn. Droe mir Gott elo eis Uleies vir:
Gudde Gott, lauschter op eist Gebiet. Erhéier et duerch eis Här Jesus Christus. Amen. II.
«Ces paroles que je te donne aujourd’hui resteront dans ton cœur.» À l’appel du Seigneur de nous mettre à l’écoute de sa parole et de ses commandements, tournons-nous vers lui pour lui demander son soutien. Montre-nous, Seigneur, ta bonté. – Pour que l’Église soit fidèle à la parole de Dieu qu’elle écoute, annonce et proclame, prions le Seigneur. – Pour que nos dirigeants soient au service de tous et toutes et soient capables d’être à l’écoute des besoins de chacun et chacune, prions le Seigneur. – Pour qu’entre les générations, le lien de l’amour demeure solide, prions le Seigneur. – Pour que nos cœurs soient sensibles à la souffrance des autres, prions le Seigneur. – Pour que notre communauté redécouvre le bonheur de vivre selon le commandement de Jésus, aimer Dieu et son prochain, prions le Seigneur. Seigneur notre Dieu, toi l’unique, que ta grâce nous fasse découvrir toute la joie de vivre selon ta volonté qui se résume à t’aimer de tout notre cœur et de toutes nos forces, et à aimer notre prochain comme nous-mêmes. Nous te le demandons par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen. Gowegebiet
Härgott, mir sinn deng Kanner. Du leets eis duerch eist Liewen. Als Merci lee mir eis Gowen virun dech a mir bieden dech: Huel eis selwer mat dëse Gowen un. Schenk eis eng offen Hand fir eis Matmënschen a gëff eis de Mutt iwwerall do ze hëllefen, wou mir gebraucht ginn. Dorëms biede mir dech duerch de Jesus, eis Brudder an eisen Här. Amen. Seigneur, que cette eucharistie soit pour toi une offrande pure, et pour nous, le don généreux de ta miséricorde. Par Jésus. Gott und Vater, nimm uns mit diesen Gaben an und schenke uns durch die Feier unserer Erlösung Anteil an deinem Heil durch Christus, unsern Herrn. Impuls zum Hochgebet
Barmherziger Gott, Vaterunser
Zesumme sti mir viru Gott, eisem Papp. Mir kënnen him fir Villes Merci soen. Mä et sinn och ëmmer Wënsch do. Ganz besonnesch solle mir déi Vill net vergiessen, déi et net esou gutt hu wéi mir. Loosse mir fir si a fir eis bieden, wéi eisen Här Jesus eis et geléiert huet. Friddensgebiet
Du solls däin Nächste gär hunn an vun ganzem Häerz all Sträit a Roserei op der Säit loossen. Dat ass séier gesot. Mä heiansdo fält et ganz schwéier dat ze realiséieren. Mir sinn eis bewosst, dass mir net perfekt sinn an eisem Striewen no Fridden an der Welt. Grad dofir musse mir ëmmer erëm ëm de Fridde bieden. Meditatioun
Es ist Unsinn Schlussgebiet
Du eise Gott, op dech hoffen a vertraue mir. Du bass et, deen eis Kraaft gëtt. Wann’s du net op eiser Säit stees, dann ass alles ëmsoss. Schenk eis deng Léift, datt mir denken, wat’s du denks, dat rieden a maachen, wat’s du wëlls. Dorëms biede mir dech, duerch de Jesus, eise Brudder an eisen Här. Amen. De plus en plus, Seigneur, exerce en nous ta puissance: afin que, fortifiés par tes sacrements, nous devenions capables, avec grâce, d’entrer en possession des biens qu’ils promettent. Par Jésus. Du unser Gott, Quelle und Ursprung aller Liebe. In dieser Feier hast du uns Anteil daran geschenkt. So gehen wir hinaus in deinem Namen: Hilf uns, einander zu achten als Teilhaberinnen und Teilhaber deiner Liebe, und lass unser Verständnis füreinander wachsen, auf dass sie auch durch uns wirken kann in dieser Welt und für alle Menschen. Du hast unser Herz berührt, damit wir dich lieben können aus ganzer Kraft und dir allein die Ehre geben. Öffne uns die Augen für die Not derer, die unsere Hilfe brauchen und mach uns bereit für die gute Tat. In dir ist die Kraft und die Herrlichkeit, in Ewigkeit. Amen. Segen
Herr, segne meine Hände,
|
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg
© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement