Christi Himmelfahrt B – 12./13.5.2021


Home Back Print Kontakt

Eröffnungsvers (Apg 1, 11): „Ihr Männer von Galiläa, was steht ihr da und schaut zum Himmel? Der Herr wird wiederkommen, wie er jetzt aufgefahren ist. Halleluja.“

Aféierung an d’Mass

Léif Matchrëschten! 40 Deeg no Ouschteren feiere mir d’Fest vun der Himmelfaart vu Jesus Christus. Fir vill Mënschen wier dëst an normalen Zäiten een Dag gewiescht, dee genotzt gi wier, fir en Ausfluch ze maachen, fir ze entspanen. Déi portugisesch Communautéit wier och op deem Dag op Wolz gepilgert an hätt do d’Muttergottes vu Fatima gefeiert, der hiren Dag jo och genee haut um 13. Mee ass. Villes ass dëst Joer eben anescht. An awer kënne mir haut feieren, dass de Jesus bäi Gott ass. Mä hie bleift mat senger Botschaft, mat sengem Geescht trotzdeem bäi eis a begleet eis op eise Weeër duerch d’Liewen. Loosse mir virun eisen Här trieden an hien ëm säin Erbaarmen uruffen.

Kyrie

* Här Jesus Christus, du hues Doud a Leed iwwerwonnen, géi mat eis an eisem Liewen. Här, erbaarm dech.
* Här Jesus Christus, du bass zu Gott erhuewe ginn, bleif bäi eis an hëllef eis. Här, erbaarm dech.
* Här Jesus Christus, du hues däi Geescht versprach, looss eis deen am Liewe spieren. Här, erbaarm dech.

Dagesgebiet

Allmächtegen an éiwege Gott, erfëll eis mat Freed an Dankbarkeet, well an der Himmelfaart vun dengem Jong hues du d’Mënschen all ausgezeechent. Schenk eis dat fest Vertrauen, datt och mir all dozou beruff sinn, fir béi dir ze liewen. Dech luewen an éiere mir duerch déi Jong Jesus Christus, eise Brudder an eisen Här. Amen.

Dieu qui élèves le Christ au-dessus de tout, ouvre-nous à la joie et à l’action de grâce, car l’Ascension de ton Fils est déjà notre victoire : nous sommes les membres de son corps, il nous a précédés dans la gloire auprès de toi, et c’est là que nous vivons en espérance. Par Jésus Christ.

Ewiger Gott, in der Himmelfahrt deines Sohnes hast du den Menschen erhöht und seine Würde kundgetan. Schenke uns das feste Vertrauen, dass auch wir zur Herrlichkeit gerufen sind, in die Christus uns vorausgegangen ist, der in der Einheit des Heiligen Geistes mit dir lebt und wirkt in alle Ewigkeit.

Liesungen: Apg 1, 1-11 / Eph 4, 1-13 / Mk 16:15-20

Lesung aus der Apostelgeschichte.
Im ersten Buch, lieber Theophilus, habe ich über alles berichtet, was Jesus von Anfang an getan und gelehrt hat, bis zu dem Tag, an dem er in den Himmel aufgenommen wurde. Vorher hat er den Aposteln, die er sich durch den Heiligen Geist erwählt hatte, Weisung gegeben. Ihnen hat er nach seinem Leiden durch viele Beweise gezeigt, dass er lebt; vierzig Tage hindurch ist er ihnen erschienen und hat vom Reich Gottes gesprochen. Beim gemeinsamen Mahl gebot er ihnen: Geht nicht weg von Jerusalem, sondern wartet auf die Verheißung des Vaters, die ihr von mir vernommen habt! Denn Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber werdet schon in wenigen Tagen mit dem Heiligen Geist getauft werden. Als sie nun beisammen waren, fragten sie ihn: Herr, stellst du in dieser Zeit das Reich für Israel wieder her? Er sagte zu ihnen: Euch steht es nicht zu, Zeiten und Fristen zu erfahren, die der Vater in seiner Macht festgesetzt hat. Aber ihr werdet Kraft empfangen, wenn der Heilige Geist auf euch herabkommen wird; und ihr werdet meine Zeugen sein in Jerusalem und in ganz Judäa und Samarien und bis an die Grenzen der Erde. Als er das gesagt hatte, wurde er vor ihren Augen emporgehoben und eine Wolke nahm ihn auf und entzog ihn ihren Blicken. Während sie unverwandt ihm nach zum Himmel emporschauten, siehe, da standen zwei Männer in weißen Gewändern bei ihnen und sagten: Ihr Männer von Galiläa, was steht ihr da und schaut zum Himmel empor? Dieser Jesus, der von euch fort in den Himmel aufgenommen wurde, wird ebenso wiederkommen, wie ihr ihn habt zum Himmel hingehen sehen.

R Gott steigt empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Posaunen. - R
Ihr Völker alle, klatscht in die Hände; Jauchzt Gott zu mit lautem Jubel! Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste, ein grosser König über die ganze Erde. -

Gott stieg empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Hörner. Singt unserm Gott, ja singt ihm! Spielt unserm König, spielt ihm! -

Denn König der ganzen Erde ist Gott. Spielt ihm ein Weisheitslied! Gott wurde König über alle Völker, Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt. -

Lesung aus dem Brief des Apostels Paulus an die Gemeinde in Ephesus.
Ich, der Gefangene im Herrn, ermahne euch, ein Leben zu führen, das des Rufes würdig ist, der an euch erging. Seid demütig, friedfertig und geduldig, ertragt einander in Liebe und bemüht euch, die Einheit des Geistes zu wahren durch das Band des Friedens! Ein Leib und ein Geist, wie ihr auch berufen seid zu einer Hoffnung in eurer Berufung: ein Herr, ein Glaube, eine Taufe, ein Gott und Vater aller, der über allem und durch alles und in allem ist. Aber jeder von uns empfing die Gnade in dem Maß, wie Christus sie ihm geschenkt hat. Deshalb heißt es: Er stieg hinauf zur Höhe und erbeutete Gefangene, er gab den Menschen Geschenke. Wenn es heißt: Er stieg aber hinauf, was bedeutet dies anderes, als dass er auch zur Erde herabstieg? Derselbe, der herabstieg, ist auch hinaufgestiegen über alle Himmel, um das All zu erfüllen. Und er setzte die einen als Apostel ein, andere als Propheten, andere als Evangelisten, andere als Hirten und Lehrer, um die Heiligen für die Erfüllung ihres Dienstes zuzurüsten, für den Aufbau des Leibes Christi, bis wir alle zur Einheit im Glauben und der Erkenntnis des Sohnes Gottes gelangen, zum vollkommenen Menschen, zur vollen Größe, die der Fülle Christi entspricht.

Halleluja. Halleluja. (So spricht der Herr:) Geht und macht alle Völker zu meinen Jüngern. Ich bin mit euch alle Tage bis zum Ende der Welt. Halleluja.

Aus dem heiligen Evangelium nach Markus.
In jener Zeit erschien Jesus den Elf und sprach zu ihnen: Geht hinaus in die ganze Welt und verkündet das Evangelium der ganzen Schöpfung! Wer glaubt und sich taufen lässt, wird gerettet; wer aber nicht glaubt, wird verurteilt werden. Und durch die, die zum Glauben gekommen sind, werden folgende Zeichen geschehen: In meinem Namen werden sie Dämonen austreiben; sie werden in neuen Sprachen reden; wenn sie Schlangen anfassen oder tödliches Gift trinken, wird es ihnen nicht schaden; und die Kranken, denen sie die Hände auflegen, werden gesund werden. Nachdem Jesus, der Herr, dies zu ihnen gesagt hatte, wurde er in den Himmel aufge-nommen und setzte sich zur Rechten Gottes. Sie aber zogen aus und verkündeten überall. Der Herr stand ihnen bei und bekräftigte das Wort durch die Zeichen, die es begleiteten.

Lecture du livre des Actes des Apôtres.
Cher Théophile, dans mon premier livre, j’ai parlé de tout ce que Jésus a fait et enseigné, depuis le moment où il commença, jusqu’au jour où il fut enlevé au ciel, après avoir, par l’Esprit Saint, donné ses instructions aux Apôtres qu’il avait choisis. C’est à eux qu’il s’est présenté vivant après sa Passion ; il leur en a donné bien des preuves, puisque, pendant quarante jours, il leur est apparu et leur a parlé du royaume de Dieu. Au cours d’un repas qu’il prenait avec eux, il leur donna l’ordre de ne pas quitter Jérusalem, mais d’y attendre que s’accomplisse la promesse du Père. Il déclara: «Cette promesse, vous l’avez entendue de ma bouche: alors que Jean a baptisé avec l’eau, vous, c’est dans l’Esprit Saint que vous serez baptisés d’ici peu de jours.» Ainsi réunis, les Apôtres l’interrogeaient: «Seigneur, est-ce maintenant le temps où tu vas rétablir le royaume pour Israël?» Jésus leur répondit: «Il ne vous appartient pas de connaître les temps et les moments que le Père a fixés de sa propre autorité. Mais vous allez recevoir une force quand le Saint-Esprit viendra sur vous; vous serez alors mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu’aux extrémités de la terre.» Après ces paroles, tandis que les Apôtres le regardaient, il s’éleva, et une nuée vint le soustraire à leurs yeux. Et comme ils fixaient encore le ciel où Jésus s’en allait, voici que, devant eux, se tenaient deux hommes en vêtements blancs, qui leur dirent: «Galiléens, pourquoi restez-vous là à regarder vers le ciel? Ce Jésus qui a été enlevé au ciel d’auprès de vous, viendra de la même manière que vous l’avez vu s’en aller vers le ciel.»

R/ Dieu s’élève parmi les ovations, le Seigneur, aux éclats du cor.
Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu par vos cris de joie! Car le Seigneur est le Très-Haut, le redoutable, le grand roi sur toute la terre.

Dieu s’élève parmi les ovations, le Seigneur, aux éclats du cor. Sonnez pour notre Dieu, sonnez, sonnez pour notre roi, sonnez !

Car Dieu est le roi de la terre: que vos musiques l’annoncent! Il règne, Dieu, sur les païens, Dieu est assis sur son trône sacré.

Lecture de la lettre de saint Paul apôtre aux Éphésiens.
Frères, moi qui suis en prison à cause du Seigneur, je vous exhorte donc à vous conduire d’une manière digne de votre vocation: ayez beaucoup d’humilité, de douceur et de patience, supportez-vous les uns les autres avec amour; ayez soin de garder l’unité dans l’Esprit par le lien de la paix. Comme votre vocation vous a tous appelés à une seule espérance, de même il y a un seul Corps et un seul Esprit. Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême, un seul Dieu et Père de tous, au-dessus de tous, par tous, et en tous. À chacun d’entre nous, la grâce a été donnée selon la mesure du don fait par le Christ. C’est pour-quoi l’Écriture dit: Il est monté sur la hauteur, il a capturé des captifs, il a fait des dons aux hommes. Que veut dire: Il est monté? – Cela veut dire qu’il était d’abord descendu dans les régions inférieures de la terre. Et celui qui était descendu est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux pour remplir l’univers. Et les dons qu’il a faits, ce sont les Apôtres, et aussi les prophètes, les évangélisateurs, les pasteurs et ceux qui enseignent. De cette manière, les fidèles sont organisés pour que les tâches du ministère soient accomplies et que se construise le corps du Christ, jusqu’à ce que nous parvenions tous ensemble à l’unité dans la foi et la pleine connaissance du Fils de Dieu, à l’état de l’Homme parfait, à la stature du Christ dans sa plénitude.

Alléluia. Alléluia. Allez! De toutes les nations faites des disciples, dit le Seigneur. Moi, je suis avec vous tous les jours jusqu’à la fin du monde. Alléluia.

Évangile de Jésus Christ selon saint Marc
En ce temps-là, Jésus ressuscité se manifesta aux onze Apôtres et leur dit : « Allez dans le monde entier. Proclamez l’Évangile à toute la création. Celui qui croira et sera baptisé sera sauvé ; celui qui refusera de croire sera condamné. Voici les signes qui accompagneront ceux qui deviendront croyants : en mon nom, ils expulseront les démons ; ils parleront en langues nouvelles ; ils prendront des serpents dans leurs mains et, s’ils boivent un poison mortel, il ne leur fera pas de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades s’en trouveront bien. » Le Seigneur Jésus, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel et s’assit à la droite de Dieu. Quant à eux, ils s’en allèrent proclamer partout l’Évangile. Le Seigneur travaillait avec eux et confirmait la Parole par les signes qui l’accompagnaient.

Priedegt

Léif Matchrëschten! „Geht hinaus in die ganze Welt und verkündet das Evangelium der ganzen Schöpfung!“ Mir hunn haut de Schluss vum Markusevangelium héieren. An der exegetescher Dis-kussioun gëtt doriwwer debattéiert, dass dësen Text um Enn vum Markusevangelium een nodréig-lechen Zousaz ass. Tatsaach ass awer, dass dës Zeilen an eiser Bibel drastinn a mir sinn agelueden och iwwer dës Zeilen nozedenken. Deen lo just zitéierten Vers 15 ass fir mech ëmmer nees ee ganz bedeitende Saz. Wat heescht en?

Gläichfalls an den Diskussiounen gëtt ëmmer nees gesot, dass mat der ganzer Schëpfung oder mat alle Kreaturen, wéi een och kéint iwwersetzen, all Mënsche gemengt sinn. Dat ass eng Siicht déi sécherlech seng Berechtegung huet. An der deemoleger Zäit hunn d’Mënschen nach zimmlech kleng gesinn. Nëmmen hiert eegent Vollek koum a Betruecht. Och d’Judden waren an hirer reliéiser Motivatioun, wat d’Verbreedung vum Glawen u Gott ugeet, jo op hiert Vollek beschränkt. Mä d’Botschaft vu Jesus Christus ass eng universell Botschaft, déi alle Mënsche gëllt. Egal op Judden, Griichen, Réimer oder ganz onbekannten Vëlker, si all si predestinéiert fir des gutt Noriicht ze héieren an erzielt ze kréien. An deem Sënn ass dëse Sougenannten Befeel zur Missioun vum Jesus duerchaus allgemeng ze verstoen, eben fir déi ganz mënschlech Welt, fir all Mënschen an der Welt.

An awer, hei steet an eiser Iwwersetzung de Begrëff „Schöpfung“, bzw. „création“. Dëse Begrëff ass awer jiddefalls an eisem haitegen Verständnis méi wäit gefaast, wéi dass hien just d’Mënschheet géif bezeechnen. An dofir stellen ech mir d’Fro, op net awer hei nach vill méi universell muss ge-duecht ginn, wéi dass mir just d’Mënschheet an de Bléck huelen. Si net och all aner Kreaturen hei mat gemengt?

Deemools war et sécherlech wichteg ze betounen, dass dem Jesus seng Botschaft op kee Fall op dee klenge Beräich vun de Judden begrenzt sollt sinn. Mä mir liewen haut a mir wëssen, dass des Botschaft vu Christus effektiv alle Mënsche gëllt. Keen dierf a soll ausgeschloss sinn. Dat heescht beileiwen net, dass mir wéi a fréieren Zäiten mat Waffegewalt Mënschen zum Chrëschtentum solle bekéieren. Et heescht, dass jiddereen, dee wëll, och des Botschaft dierf gesot kréien an dierf unhuelen. Mä och mir als Chrëschten hunn domat den Optrag keen, wierklech an absolutt keen, aus dëser Botschaft auszeschléissen.

An nach eng Kéier, mengen ech, dierf ech an eiser Zäit elo hei d’Fro stellen: Dierfen mir dann aner Kreaturen an dëser eiser gemeinsamer Welt vun der Botschaft ausschléissen? Wa mir vun der grousser Léift schwätzen, wéi dee leschte Sonndeg, ass déi op d’Mënschheet beschränkt oder gëllt si net och eise Matkreaturen an der Déieren- a Planzewelt? Gëlt dës Botschaft net grad och der ganzer Schëpfung als belieften oder och net belieften Schëpfung? Natierlech deefe mir keen Déier a keng Planz. Awer et geet jo net einfach nëmmen drëm, dass aner Kreaturen des Botschaft vu Christus verstinn an unhuelen, et geet dach wuel och dorëm, dass mir si liewen. A wa mir si liewen, da muss eis Léift och allem an alle gëllen an dëser Welt.

Et ass fir mech kloer an däitlech, dass hei am Text eigentlech un eis mënschlech Welt geduecht war. An awer, kann een net och ee Saz wéi: „die Kranken, denen sie die Hände auflegen, werden gesund werden“ absolutt universell verstoen. Haut si net nëmme mir Mënsche krank. Haut sinn och Déiere krank. Eis Ëmwelt an Natur ass krank, just well mir si net uechten a verknaschten. A grad do gesinn ech hei och ee Befeel zur Missioun an deem Sënn, dass mir dach missten agräifen a fir Gesondheet a Wuelergoe suergen. Wat notzt et der Mënschheet, wann all Mënsch un de Jesus gleeft, awer des Welt zu Gronn geet, well mir si net geuecht hunn? Loosse mir dach haut d’Dämonen vun der Ëmweltzerstéierung, vun der Ausbeutung vun der Natur an de Mënschen, vum Krich an der Verdreiwung, vum Egoismus a vum Materialismus, vum „ëmmer méi wëllen ze hunn“ ausdreiwen. Loosse mir dach eng nei Sprooch schwätzen, d’Sprooch vun der universeller Léift zu allen an allem an der Welt. Loosse mir selwer derfir suergen, dass kee Gëft eis Gesellschaften an eis Welt kann zerstéi-eren. Mir hunn et an der Hand. Mir als Mënschen an als Chrëschten si vum Jesus opgeruff des, eis Welt ze schützen an ze versuergen an dat mat allem, wat et gëtt. Eise Glawen an eis Daf notzen eis näischt, wa mir eis Welt zu Gronn riichten. Et geet net duer nëmmen d’Aen an den Himmel ze riichten an ze kucken. „Ihr Männer und Frauen von Galiläa und von ... , was steht ihr da und schaut zum Himmel empor?“ Kuckt net! Mä packt mat un, fir des Welt schéin a liewenswäert ze maachen fir all Kreatur. Amen.

Fürbitten

D’Fest vu Christi Himmelfaart ass net ee Fest vun Abschid, mä ee Fest, wou mir drun erënnert ginn, dass de Jesus mat sengem Geescht bäi eis bleift. Dofir dierfe mir och zu him ruffen:

* Gëff alle Chrëschten de Mutt an d’Kraaft, Zeien vun der Opersteeung an hirem Alldag ze sinn. Christus, héier eis.

* Gëff eis all Freed an d’Häerz, fir dass mir echt a frou deng Botschaft haut kënne liewen. Christus, héier eis.

* Gëff all deenen, déi an de Klinicken an an de Fleegeheimer schaffen besonnesch an dëse schwéi-eren Zäiten Momenter vu Rou an Erhuelung, wou si nei Kraaft kënne fannen. Christus, héier eis.

* Gëff alle Mënschen, déi an Nout sinn duerch Krich, Krankheet oder Verdreiwung Zouversiicht a looss si Hëllef fannen. Christus, héier eis.

* Huel all eis Verstuerwen bäi dech an däi Fridden. Christus, héier eis.

Här, eise Gott, lauschter op eis Gebieder. Voller Freed hoffe mir op deng Hëllef, elo an ëmmer. Amen.

II.

Le Christ appelle aujourd’hui l’Église à poursuivre sa mission jusqu’aux extrémités de la terre, avec le soutien de l’Esprit. Tournons-nous vers le Père du ciel qui guide chacun et chacune dans cet engagement.
Dieu fidèle, écoute-nous.
– Prions pour tous les missionnaires de l’Évangile, ici et partout dans le monde; que le Seigneur les garde dans la paix et la sérénité.
– Prions, en cette Journée mondiale des moyens de communication sociale, pour les professionnels des médias; que le Seigneur les comble de son Esprit.
– Prions pour les personnes malheureuses et pour celles qui ne voient pas de sens à leur vie; que le Seigneur leur donne des signes d’espérance.
– Prions pour les hommes et les femmes d’État; que le Seigneur les éclaire de sa sagesse.
– Prions pour les membres de notre communauté chrétienne; que le Seigneur les garde dans l’unité et leur donne de témoigner du Ressuscité avec humilité, douceur et patience.
Seigneur, toi qui règnes au-dessus de tout, écoute notre prière et daigne l’exaucer. Ouvre nos cœurs à l’action de l’Esprit afin que nous soyons des témoins authentiques dans nos milieux. Nous te le demandons par Jésus, élevé auprès de toi, pour les siècles des siècles. Amen.
(http://www.vieliturgique.ca)

Gowegebiet


Allmächtege Gott, um Fest vun der Himmel-faart vun dengem Jong brénge mir eis Gowen duer. Gëff eis duerch dës helleg Feier d’Gnod, dat Ierdescht a Begrenzt hannert eis ze loossen, an dat ze sichen, wat wierklech d’Wourecht ass. Dorëms biede mir duerch Christus, eisen Här. Amen.

Seigneur, nous te présentons humblement ce sacrifice pour fêter l’Ascension de ton Fils auprès de toi: que cet échange mystérieux nous fasse vivre avec le Chris ressucité. Lui qui règne.

Guter Gott, nimm die Gaben und Gebete deiner Gemeinde an. Mach uns frei von allem, was uns von dir trennt, und lass uns dich über alles lieben durch Christus, unsern Herrn.

Hochgebet – „Auffahrt“


Präfation
Danke, Gott, dass du uns inmitten unserer Alltage erinnerst,
dass es einen Himmel gibt, der dem Leben Weite und Würde verleiht.
Danke, dass eine Ahnung von Himmel schon heute da ist.
Dort, wo Liebe uns ansieht, wo Schönheit uns anrührt, wo Güte aufstrahlt.
Danke für unseren Bruder Jesus, ganz aus Erde und ganz aus Himmel gemacht.
Aus der Vereinsamung hat er in die Zugehörigkeit geführt,
aus der Willkür ins Recht, aus der Sehnsucht ins wirkliche Leben.
Um seinetwillen möge unser Lied deinen Himmel erreichen.

Sanctus

Wir danken, Gott, für Jesus von Nazareth.
Ausgespannt zwischen Himmel und Erde ist er seinen Weg gegangen.

Wir erinnern uns an ihn.
Er bestärkt uns im irdischen Tun und im himmlischen Hoffen.
So sind wir da, vor uns der Tisch mit Brot und Wein.
Deine Lebenskraft beseele die Dinge und Geschöpfe –
wie am Anfang, wie am Ende – und bewirke Verbundenheit und Verbindlichkeit.

Darum bitten wir dich: Sende deinen Geist über Brot und Wein,
damit Jesus Christus + mit Leib und Blut in unserer Mitte gegenwärtig wird.

Denn am Abend vor seinem Leiden nahm er beim Mahl das Brot
und sagte dir Dank, brach das Brot, reichte es seinen Jüngern und sprach:

NEHMET UND ESSET ALLE DAVON:
DAS IST MEIN LEIB, DER FÜR EUCH HINGEGEBEN WIRD.

Ebenso nahm er den Kelch mit Wein, dankte wiederum,
reichte den Kelch seinen Jüngern und sprach:

NEHMET UND TRINKET ALLE DARAUS:
DAS IST DER KELCH DES NEUEN UND EWIGEN BUNDES,
MEIN BLUT, DAS FÜR EUCH UND FÜR ALLE VERGOSSEN WIRD
ZUR VERGEBUNG DER SÜNDEN.
TUT DIES ZU MEINEM GEDÄCHTNIS.

Geheimnis des Glaubens:

Unser Feiern ist Erinnerung an den, der lieber Hunger in sich spürte, statt satt zu sein,
der lieber unterwegs war, denn sesshaft, der lieber vertraute, statt vorzusorgen.

Sein freies und fließendes Leben, sein Sterben, das er angenommen,
seine wundersame Himmelfahrt, sie machen uns im Letzten hoffen.

Gott, wir danken dir, für alle, die Jesu Weg gehen
und auf Erden ein Stückchen Himmel wahr machen.
Für die, die liebevoll sind zu ihren Kindern, die sanft umgehen mit den Tieren und Pflanzen,
die sich anrühren lassen von den Dingen, deren Sprache einfach und echt ist,
die das Leiden der Menschen lebendig spüren und nicht hinnehmen, was zum Himmel schreit.

Wir bitten dich, Gott, für die Kirche, dass sie mehr die Erde als den Himmel im Blick habe.
für die Leidenden, dass sie nicht alleingelassen seien in ihrem Schmerz.
für die Toten, dass sie aufgehoben sind.

Sei du ihnen allen das Leben – auch durch uns.

Mit allen himmlischen Schwestern und Brüdern
Und mit allen irdischen, die ihn nicht aufgeben,
den Traum vom Himmel auf Erden, preisen wir dich, Gott, ohne Ende.

Durch ihn und mit ihm und in ihm ist dir, Gott, allmächtiger Vater,
in der Einheit des Heiligen Geistes alle Herrlichkeit und Ehre jetzt und in Ewigkeit.
aus der Schweiz; Quelle unbekannt

Vaterunser

Mir liewen net an enger Welt, wou Gott net do wier. De Jesus huet eis dat ëmmer nees gesot a ge-wisen duerch säin Handelen a Bieden. Mat Vertrauen dierfe mir zesummen dat Gebiet soen, wat hien eis geléiert huet. Vater unser im Himmel, …

Friddensgebiet


Wa Christus d’Mëtt vun der Welt ass, dann ass Fridden. Allerdéngs musse mir derfir suergen, dass Jesus Christus mat senger Botschaft an eisem Alldag present ass.Dofir biede mir: Här Jesus Chris-tus kuck net op eis Feeler, kuck op eist Engagement a schenk eis all an der ganzer Welt däi Fridden. De Fridden sief mat iech.

Schlussgebiet

Härgott, du hues eis, déi mir nach an dëser Welt liewen, all deng gutt Wieder vu Léift a Gerechtegkeet mat op de Wee ginn. Leed all eist Schaffen a Wierken zum Himmel, wou Christus als éischten vun dengen Auserwiel-ten ass, hien, dee mat dir lieft an all Éiweg-keet. Amen.

Dieu qui nous donnes les biens du ciel alors que nous sommes encore sur la terre, mets en nos coeurs un grand désir de vivre avec le Christ en qui notre nature humaine est déjà près de toi. Lui qui règne.

Unser Vater im Himmel, du hast uns, die wir noch auf Erden leben, Anteil geschenkt am Hochzeits-mahl des ewigen Lebens. Lenke unser Sinnen und Verlangen immer mehr zu Christus, der bei dir lebt und Leben schafft in Ewigkeit.

Segen

Geht hinein in die Welt, die Gott, der Vater, geschaffen hat.
Geht hinein in die Welt, die Gott, der Sohn erlebt und erlitten hat.
Geht hinein in die Welt, die Gott, der Heilige Geist, mit eurer Hilfe verwandeln will.
Dazu segne euch der treue und der lebendige Gott, der Vater, der Sohn und der Heilige Geist.


Mass vum 9. Mee
Klick op d’Kalennerblat fir de ganzen Text als PDF!
Mass vum 16. Mee

Links:

Top

Online Pastoral

Lëscht vun de Sonndesgottesdéngschter

 
Service Kommunikatioun a Press . Service Communication et Presse
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg

© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement