2. Adventssonndeg A - 6./7.12.2025


Home Back Print Kontakt

2. Adventssonndeg A - 6./7.12.2025 - © Carlo Morbach - 3.12.2025

2. Adventssonndeg A - 6./7.12.2025


Erëffnungsvers: "Der Herr wird kommen, um die Welt zu erlösen. Volk Gottes, mach dich bereit. Höre auf ihn, und dein Herz wird sich freuen."

Eist ganzt Liewe baut eigentlech drop op, dass mir Zousoen hunn, déi eis leeden a stäerken. Dobäi ass et wichteg, dass een sech op Mënschen an och op Saache ka verloossen. Eise Glawen ass och esou opgebaut. Mir verloossen eis drop, dass d'Zousoe richteg sinn. Eng vun dësen Zousoe steet haut als Introitusvers iwwer der Mass: „Der Herr wird kommen, um die Welt zu erlösen.“ Mir dierfen drop vertrauen, dass eisen Här mat eis duerch d'Liewe geet an dass hien eist Schicksal deelt. Froe mir hien elo ëm säin Erbaarmen an ëm säin Antrieden an eist Liewen, sou dass mir nei Weeër fir eis Zäit a Welt kënne gesinn a goen.


Här Jesus, an dir kënnt Gott selwer eis entgéint.

Här Jesus Christus, du bass den Erléiser, deen de Mënschen ugekënnegt ginn ass.

Här Jesus, an dengem Numm geschitt d'Rettung fir all Mënschen. 


Dagesgebiet


Allmächtegen a gudden Härgott, du eleng weis eis dee richtege Wee. Looss net zou, datt allze vill Aufgaben a Suergen eis hënneren, dem Jesus, dengem Jong entgéint ze goen. Féier eis duerch dat, wat's du eis sees, zur Gemeinschaft mat him. Dorëms biede mir dech duerch hien, eise Brudder an eisen Här. Amen.


Dieu de puissance et de miséricorde, ne laisse pas le souci de nos tâches présentes entraver la marche de ceux qui se hâtent à la rencontre de ton Fils; mais forme-nous à la sagesse d’en-haut, qui nous fait entrer en communion avec lui. Lui qui règne.


Gott, du weisst, dass vieles in unserer Welt im Argen liegt. Krieg und Gewalt durchziehen unsere Geschichte. Gib uns die Kraft und den Mut, den Weg einzuschlagen, den du uns gewiesen hast, den Weg des Friedens und der Gerechtigkeit, damit wir uns würdig vorbereiten auf das Kommen deines Sohnes Jesus Christus, unseres Bruders und Herrn. Amen.


Liesungen: Jes 11, 1-10 / Röm 15, 4-9 / Mt 3, 1-12


Lesung aus dem Buch Jesaja.

An jenem Tag wächst aus dem Baumstumpf Isais ein Reis hervor, ein junger Trieb aus seinen Wurzeln bringt Frucht. Der Geist des HERRN ruht auf ihm: der Geist der Weisheit und der Einsicht, der Geist des Rates und der Stärke, der Geist der Erkenntnis und der Furcht des HERRN. Und er hat sein Wohlgefallen an der Furcht des HERRN. Er richtet nicht nach dem Augenschein und nach dem Hörensagen entscheidet er nicht, sondern er richtet die Geringen in Gerechtigkeit und entscheidet für die Armen des Landes, wie es recht ist. Er schlägt das Land mit dem Stock seines Mundes und tötet den Frevler mit dem Hauch seiner Lippen. Gerechtigkeit ist der Gürtel um seine Hüften und die Treue der Gürtel um seine Lenden. Der Wolf findet Schutz beim Lamm, der Panther liegt beim Böcklein. Kalb und Löwe weiden zusammen, ein kleiner Junge leitet sie. Kuh und Bärin nähren sich zusammen, ihre Jungen liegen beieinander. Der Löwe frisst Stroh wie das Rind. Der Säugling spielt vor dem Schlupfloch der Natter und zur Höhle der Schlange streckt das Kind seine Hand aus. Man tut nichts Böses und begeht kein Verbrechen auf meinem ganzen heiligen Berg; denn das Land ist erfüllt von der Erkenntnis des HERRN, so wie die Wasser das Meer bedecken. An jenem Tag wird es der Spross aus der Wurzel Isais sein, der dasteht als Feldzeichen für die Völker; die Nationen werden nach ihm fragen und seine Ruhe wird herrlich sein.


Kv In den Tagen des Herrn sollen Gerechtigkeit blühen und Fülle des Friedens. 

Verleih dein Richteramt, o Gott, dem König, *
dem Königssohn gib dein gerechtes Walten.
Er regiere dein Volk in Gerechtigkeit *
und deine Elenden durch rechtes Urteil. 
– (Kv)
In seinen Tagen sprosse der Gerechte *
und Fülle des Friedens, bis der Mond nicht mehr da ist.
Er herrsche von Meer zu Meer, *
vom Strom bis an die Enden der Erde. 
– (Kv)
Ja, er befreie den Armen, der um Hilfe schreit, *
den Elenden und den, der keinen Helfer hat.
Er habe Mitleid mit dem Geringen und Armen, *
er rette das Leben der Armen. 
– (Kv)
Sein Name soll ewig bestehen, *
solange die Sonne bleibt, sprosse sein Name.
Mit ihm wird man sich segnen, *
ihn werden seligpreisen alle Völker. 
– Kv


Lesung aus dem Brief des Apostels Paulus an die Gemeinde in Rom.

Schwestern und Brüder! Alles, was einst geschrieben worden ist, ist zu unserer Belehrung geschrieben, damit wir durch Geduld und durch den Trost der Schriften Hoffnung haben. Der Gott der Geduld und des Trostes aber schenke euch, eines Sinnes untereinander zu sein, Christus Jesus gemäß, damit ihr Gott, den Vater unseres Herrn Jesus Christus, einmütig und mit einem Munde preist. Darum nehmt einander an, wie auch Christus uns angenommen hat, zur Ehre Gottes! Denn, das sage ich, Christus ist um der Wahrhaftigkeit Gottes willen Diener der Beschnittenen geworden, um die Verheißungen an die Väter zu bestätigen; die Heiden aber sollen Gott rühmen um seines Erbarmens willen, wie geschrieben steht: Darum will ich dich bekennen unter den Heiden / und deinem Namen lobsingen.


Halleluja. Halleluja. Bereitet den Weg des Herrn! Macht gerade seine Straßen! Und alle Menschen werden das Heil Gottes schauen. Halleluja.


Aus dem heiligen Evangelium nach Matthäus.

In jenen Tagen trat Johannes der Täufer auf und verkündete in der Wüste von Judäa: Kehrt um! Denn das Himmelreich ist nahe. Er war es, von dem der Prophet Jesaja gesagt hat: Stimme eines Rufers in der Wüste: Bereitet den Weg des Herrn! Macht gerade seine Straßen! Johannes trug ein Gewand aus Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Hüften; Heuschrecken und wilder Honig waren seine Nahrung. Die Leute von Jerusalem und ganz Judäa und aus der ganzen Jordangegend zogen zu ihm hinaus; sie bekannten ihre Sünden und ließen sich im Jordan von ihm taufen. Als Johannes sah, dass viele Pharisäer und Sadduzäer zur Taufe kamen, sagte er zu ihnen: Ihr Schlangenbrut, wer hat euch denn gelehrt, dass ihr dem kommenden Zorngericht entrinnen könnt? Bringt Frucht hervor, die eure Umkehr zeigt, und meint nicht, ihr könntet sagen: Wir haben Abraham zum Vater. Denn ich sage euch: Gott kann aus diesen Steinen dem Abraham Kinder erwecken. Schon ist die Axt an die Wurzel der Bäume gelegt; jeder Baum, der keine gute Frucht hervorbringt, wird umgehauen und ins Feuer geworfen. Ich taufe euch mit Wasser zur Umkehr. Der aber, der nach mir kommt, ist stärker als ich und ich bin es nicht wert, ihm die Sandalen auszuziehen. Er wird euch mit dem Heiligen Geist und mit Feuer taufen. Schon hält er die Schaufel in der Hand; und er wird seine Tenne reinigen und den Weizen in seine Scheune sammeln; die Spreu aber wird er in nie erlöschendem Feuer verbrennen.


Lecture du livre du prophète Isaïe. 

En ce jour-là, un rameau sortira de la souche de Jessé, père de David, un rejeton jaillira de ses racines. Sur lui reposera l’esprit du Seigneur : esprit de sagesse et de discernement, esprit de conseil et de force, esprit de connaissance et de crainte du Seigneur – qui lui inspirera la crainte du Seigneur. Il ne jugera pas sur l’apparence ; il ne se prononcera pas sur des rumeurs. Il jugera les petits avec justice ; avec droiture, il se prononcera en faveur des humbles du pays. Du bâton de sa parole, il frappera le pays ; du souffle de ses lèvres, il fera mourir le méchant. La justice est la ceinture de ses hanches ; la fidélité est la ceinture de ses reins. Le loup habitera avec l’agneau, le léopard se couchera près du chevreau, le veau et le lionceau seront nourris ensemble, un petit garçon les conduira. La vache et l’ourse auront même pâture, leurs petits auront même gîte. Le lion, comme le bœuf, mangera du fourrage. Le nourrisson s’amusera sur le nid du cobra ; sur le trou de la vipère, l’enfant étendra la main. Il n’y aura plus de mal ni de corruption sur toute ma montagne sainte ; car la connaissance du Seigneur remplira le pays comme les eaux recouvrent le fond de la mer. Ce jour-là, la racine de Jessé, père de David, sera dressée comme un étendard pour les peuples, les nations la chercheront, et la gloire sera sa demeure.


R/ En ces jours-là, fleurira la justice, grande paix jusqu’à la fin des temps.

Dieu, donne au roi tes pouvoirs,
à ce fils de roi ta justice.
Qu’il gouverne ton peuple avec justice,
qu’il fasse droit aux malheureux !
R

En ces jours-là, fleurira la justice,
grande paix jusqu’à la fin des lunes !
Qu’il domine de la mer à la mer,
et du Fleuve jusqu’au bout de la terre !
R

Il délivrera le pauvre qui appelle
et le malheureux sans recours.
Il aura souci du faible et du pauvre,
du pauvre dont il sauve la vie.
R

Que son nom dure toujours ;
sous le soleil, que subsiste son nom !
En lui, que soient bénies toutes les familles de la terre ;
que tous les pays le disent bienheureux !
R


Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux Romains.

Frères, tout ce qui a été écrit à l'avance dans les livres saints l’a été pour nous instruire, afin que, grâce à la persévérance et au réconfort des Écritures, nous ayons l’espérance. Que le Dieu de la persévérance et du réconfort vous donne d’être d’accord les uns avec les autres selon le Christ Jésus. Ainsi, d’un même cœur, d’une seule voix, vous rendrez gloire à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ. Accueillez-vous donc les uns les autres, comme le Christ vous a accueillis pour la gloire de Dieu. Car je vous le déclare : le Christ s’est fait le serviteur des Juifs, en raison de la fidélité de Dieu, pour réaliser les promesses faites à nos pères ; quant aux nations, c'est en raison de sa miséricorde qu'elles rendent gloire à Dieu, comme le dit l’Écriture : C’est pourquoi je proclamerai ta louange parmi les nations, je chanterai ton nom.


Alléluia. Alléluia. Préparez le chemin du Seigneur, rendez droits ses sentiers : tout être vivant verra le salut de Dieu. Alléluia. 


Évangile de Jésus-Christ selon saint Matthieu.

En ces jours-là, paraît Jean le Baptiste, qui proclame dans le désert de Judée : « Convertissez-vous, car le royaume des Cieux est tout proche. » Jean est celui que désignait la parole prononcée par le prophète Isaïe : Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, rendez droits ses sentiers. Lui, Jean, portait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins ; il avait pour nourriture des sauterelles et du miel sauvage. Alors Jérusalem, toute la Judée et toute la région du Jourdain se rendaient auprès de lui, et ils étaient baptisés par lui dans le Jourdain en reconnaissant leurs péchés. Voyant beaucoup de pharisiens et de sadducéens se présenter à son baptême, il leur dit : « Engeance de vipères ! Qui vous a appris à fuir la colère qui vient ? Produisez donc un fruit digne de la conversion. N’allez pas dire en vous-mêmes : “Nous avons Abraham pour père” ; car, je vous le dis : des pierres que voici, Dieu peut faire surgir des enfants à Abraham. Déjà la cognée se trouve à la racine des arbres : tout arbre qui ne produit pas de bons fruits va être coupé et jeté au feu. Moi, je vous baptise dans l’eau, en vue de la conversion. Mais celui qui vient derrière moi est plus fort que moi, et je ne suis pas digne de lui retirer ses sandales. Lui vous baptisera dans l’Esprit Saint et le feu. Il tient dans sa main la pelle à vanner, il va nettoyer son aire à battre le blé, et il amassera son grain dans le grenier ; quant à la paille, il la brûlera au feu qui ne s’éteint pas. »


Priedegt


Den 28. Mäerz 1963 huet de Martin Luther King seng berüümt Ried gehalen, déi mat de Wierder "I have e Dream" an d'Memoire vun der Geschicht agaangen ass. Ech hunn een Dram, dass iergendwann all Mënsche gläich sinn an sech gär hunn a respektéieren, sou kéint een et resuméieren. Ech hunn en Dram, dass alles gutt gëtt, dass et kee Sträit a kee Krich, keng Ënnerdréckung a keng Verfollgung gëtt, dass et keen Honger a keng Nout gëtt. An dann zitéiert hien och de Prophet Jesaja: "I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."[1] - Ech hunn een Dram, dass "4 Jedes Tal soll sich heben, jeder Berg und Hügel sich senken. Was krumm ist, soll gerade werden, und was hüglig ist, werde eben. 5 Dann offenbart sich die Herrlichkeit des HERRN, alles Fleisch wird sie sehen." (Jes 40, 4-5) Ech hunn een Dram. Des bis haut wonnerbar Ried misst sech jiddereen zu Häerz huelen.


Mir hu wuel elo haut net vum Jesaja deen Text héieren, den de Martin Luther King zitéiert huet. An awer korrespondéiert dat mat deem, wat mir als Liesung an der Mass hunn. Et ass eng paradisesch Visioun, déi de Jesaja hei virschléit. Jo, dat ass och een Dram. Mir wëssen all, dass et een Dram ass. D'Biller sinn däitlech an si schwätzen eis un. Mir wëssen an erkennen, dass déi Oplëschtung vun Déieren net der realer Déierewelt kann entspriechen. Wa mir awer an d'Plaz vun deenen eenzelnen Kategorië vun Déiere Mënschegruppe setzen, da gëtt eis ganz séier kloer, wat de Jesaja eis do soe wëll. De Léiw als Kinnek an der Déierewelt, wéi mir jo gäre soen, steet do als eent vun deene mächtegste Kreaturen an der Natur. Hien herrscht iwwer déi aner duerch seng Kraaft. Wéi vill der Léiwe gëtt et an der politescher Welt vun eis Mënschen, déi ouni Gnod herrschen an sech dat beschafen, wat si menge missten ze hunn? De Wollef, deen ee friddlecht Schof räisst, ass genee sou ee Bild. Et fält eis net schwéier, déi Erwänung vun Déieren ze deiten als Biller fir mënschlech Situatiounen a mënschlech Relatioune vun Herrschaft an Ënnerdréckung.


Ech hunn een Dram, sou kéint de Jesaja och soen. Ech hunn een Dram, dass iergendwann all des Mechanisme vun Ënnerdréckung ophalen an dass déi, déi herrschen a bestëmmen, zam a brav gi wéi all déi aner, dass et een Ausgläich an ee Fridde gëtt. "Man tut nichts Böses und begeht kein Verbrechen auf meinem ganzen heiligen Berg." Wat wier, wann deen Dram wouer géif ginn? Wat wier, wa mir Mënschen endlech wéi friddlech Lämmercher all eis Waffen, all eis Streidereien, all eis Aggressioune géifen opginn? Wat wier, wa mir Fridde géife schafen? Kéint dann net eppes ganz Neies fir eis Welt entstoen?


Ech weess, weder dem Jesaja säin Dram, nach dee vum Martin Luther King huet sech esou erfëllt, wéi si e jeeweils gedreemt hunn. Awer wa mir net méi dreemen, dass et kéint besser a méi friddlech ginn, dann hu mir och all eis Hoffnung opginn, dann hu mir eis Welt opginn. Mir wëssen, dass mir ni alles erreeche kënnen. Awer wa mir ni ufänken eppes an der Welt zum Gudden hin ze veränneren, da wäerte mir och ni dat erreechen, wat mir eis erdreemen an erhoffen. Fridden a Gerechtegkeet kënnen nëmmen da wouer ginn, wa mir eis dru gi fir et ze erreechen. Den Dram ass den Ufank. Duerno mussen Dote kommen.


"An jenem Tag wird es der Spross aus der Wurzel Isais sein, der dasteht als Feldzeichen für die Völker; die Nationen werden nach ihm fragen und seine Ruhe wird herrlich sein." Domat schléisst eis Liesung haut of. Esouguer da wann alles um Enn schéngt, gëtt et ëmmer nach dee klenge Keim, deen nei opbléie kann. Mir sinn opgeruff selwer esou ee Keim ze sinn. Mir selwer musse vu Fridden a Gerechtegkeet erfëllt sinn. Mir mussen d'Fräiheet erklénge loossen, wéi de Martin Luther King et seet. Da kann sech nei Hoffnung breet maachen an d'Mënsche beweege fir gutt ze sinn.


"And when this happens, and when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual: Free at last! Free at last! Thank God Almighty, we are free at last!"[2] - "Wenn wir die Freiheit erschallen lassen – wenn wir sie erschallen lassen von jeder Stadt und jedem Weiler, von jedem Staat und jeder Großstadt, dann werden wir den Tag beschleunigen können, an dem alle Kinder Gottes – schwarze und weiße Menschen, Juden und Heiden, Protestanten und Katholiken – sich die Hände reichen und die Worte des alten Negro Spiritual singen können: „Endlich frei! Endlich frei! Großer allmächtiger Gott, wir sind endlich frei!“"[3]


Fir wat kënne mir net dreemen an handelen, Fridde schafen, Mënsche gerecht behandelen, deelen an eis géigesäiteg respektéieren? Fir wat kënne mir net endlech dem Jesus an dem Jesaja seng Botschaft vun der grenzeloser Léift wouer gi loossen?


[1] https://www.americanrhetoric.com/speeches/mlkihaveadream.htm, gesinn den 2.12.2025 - 17:00

[2] ebd.

[3] https://martin-luther-king-zentrum.de/i-have-a-dream-deutsch/, gesinn den 2.12.2025 - 17:15


Fürbitten


Dem Härgott seng Visioun fir d'Mënschen ass a Jesus Christus siichtbar ginn. Zu him biede mir:


* Här Jesus Christus, schenk eis an dëse Woche vum Advent de Mutt, däin Dram vun engem neie Matenaner an eisem Denken, Schwätzen an Handelen an eisem Alldag ze verwierklechen. Christus, héier eis.


* Looss deng Kierch an eiser Welt een Deessem vun dengem Wuert sinn an hëllef alle Chrëschten, duerch een neit Schwätze grad deenen Aarmen an deenen, déi ausgeschloss sinn, deng Presenz glafwierdeg ze bezeien. Christus, héier eis.


* Mir bieden dech fir déijéineg, déi an dësen Zäite vu Krisen derfir suergen, dass et deenen net um Néidegste feelt, déi keng Chance hu fir selwer fir sech ze suergen. Christus, héier eis.


* Looss all déi, déi sech fir de Fridden an d'Gerechtegkeet asetzen, net de Mutt verléieren a gëff hinnen ëmmer nees Kraaft dofir anzetrieden. Christus, héier eis.


* Looss all eis Verstuerwen deng frou Botschaft un sech erliewen an huel si bäi dir op. Christus, héier eis.


Här Jesus Christus, du bass deen, dee vu Gott, dem Papp, an eis Welt geschéckt ginn ass an deen eis de Wee zu enger besserer Welt weist. Dech luewen an éiere mir elo an ëmmer. Amen.


II.


Marcher à la lumière du Seigneur implique inévitablement un appel à un changement radical. Confions nos prières à Dieu pour que la conversion véritable atteigne tous les cœurs.

Père très saint, reçois notre prière.

Pour les dirigeants aux prises avec la corruption; afin que les valeurs d’intégrité et de justice dominent, prions.

Pour l’Église marquée par des scandales de toutes sortes; afin que la pureté, le respect et la fidélité triomphent, prions.

Pour les familles menacées par le divorce; afin que le dialogue, le pardon et l’amour prévalent, prions.

Pour notre communauté; afin que le désir de conversion sincère habite tous les cœurs, prions.

Père très bon, tu appelles chacun et chacune de nous à la conversion. Accompagne-nous dans notre marche en exauçant nos demandes. Nous te le demandons par Jésus, le Christ, notre Seigneur, lui qui règne avec toi et le Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles. Amen. (https://fr.novalis.ca/)


Gowegebiet


Gudden Härgott, mir bekennen dir, datt mir ëmmer erëm Feeler maachen. Mir kennen eis net op eis Verdéngschter beruffen. Dofir komm an hëllef eis, ersetz dat, wat eis feelt an huel eis Gebieder an eis Gowen hei un. Dorëms biede mir dech duerch de Jesus,eisen Här a Brudder. Amen.


Laisse-toi fléchir, Seigneur, par nos offrandes et nos humbles prières; nous ne pouvons pas invoquer nos mérites, viens par ta grâce à notre secours. Par le Christ, notre Seigneur.


Guter Gott, wir bringen dir unsere Gaben und bitten dich: Komm uns in unserer Ohnmacht und in unserer Begrenztheit zu Hilfe. Darum bitten wir durch Christus, unsern Herrn.


Hochgebet „Advent“

Präfation

Guter Gott, wir haben allen Grund, dich zu preisen. 
Du schufst die Welt, verleihst ihr Pracht und Schönheit. 
In dieser Zeit des Advent erwarten wir mit großer Sehnsucht 
die Geburt Jesu, deines Sohnes und unseres Bruders.
Krummes wird gerade, das geknickte Rohr nicht gebrochen, 
der brennende Docht nicht ausgelöscht. 
Voll Freude stimmen wir darum ein in das Loblied der Engel und singen: 

Sanktus

Ja, es ist würdig und recht, es ist gut und richtig,
dir, lebendiger Gott, immer und überall in unserem Leben zu danken.

Als Gemeinschaft der Glaubenden wollen wir dir einen Weg bereiten, 
wenn wir jetzt miteinander an das Leben, das Leiden und den Tod 
unseres Herrn Jesus Christus denken und seine Auferstehung von den Toten feiern,
die er auch einem jeden von uns zugesagt hat.

So stehen wir mit gläubigen und hoffenden Herzen vor dir und bitten dich: 

Sende deinen Heiligen Geist auf unsere Gaben von Brot und Wein herab,
damit sie uns zu Leib † und Blut unseres Herrn Jesus Christus werden, 
der uns aufgetragen hat, dieses Mahl miteinander zu feiern.

Denn in der Nacht, in der Jesus verraten wurde, nahm er das Brot, sagte dir Dank, 
brach es und reichte es seinen Jüngern mit den Worten:

NEHMET UND ESSET ALLE DAVON:
DAS IST MEIN LEIB, DER FÜR EUCH HINGEGEBEN WIRD.

Ebenso nahm er nach dem Mahl den Kelch, dankte wiederum, 
reichte ihn seinen Jüngern und sprach:

NEHMET UND TRINKET ALLE DARAUS:
DAS IST DER KELCH DES IMMER WÄHRENDEN BUNDES, 
MEIN BLUT, DAS FÜR EUCH UND FÜR ALLE VERGOSSEN WIRD 
ZUR VERGEBUNG DER SÜNDEN.
TUT DIES ZU MEINEM GEDÄCHTNIS.

Geheimnis des Glaubens 


Ja, Gott, dich wollen wir loben.
Du hast Jesus nicht dem Tode überlassen, du hast ihn auferweckt zum Leben. 
Glaubend hoffen und bekennen wir: Er wird wiederkommen, 
um die Fesseln unseres Todes zu sprengen 
und die Gewohnheiten zu durchbrechen, 
mit denen wir uns dem Leben entgegenstellen. 

Auf ihn warten wir besonders, in diesen Tagen des Advents. 
Mit ihm leben wir schon jetzt, wenn wir uns gegenseitig stützen 
und gemeinsam mutig hinarbeiten auf eine Gesellschaft, 
in der Gerechtigkeit und Friede einander die Hand reichen.

Wir bitten dich für die Kirche, unseren Papst Franziskus, 
unseren Bischof N., und die Gemeinschaft der Bischöfe.
Lass die Christen in aller Welt zusammen mit ihren Hirten nicht müde werden,
eine neue Sprache zu finden, um die Frohe Botschaft - dein Evangelium -
den Menschen unserer Tage glaubhaft zu verkünden.

Treuer Gott, breite bergend die Flügel deiner Gegenwart 
über die Kranken und Sterbenden und stärke sie im Glauben an deine Barmherzigkeit. 

Deinem Herzen vertrauen wir auch die Menschen an,

die wir geliebt haben und die gestorben sind. 
Sei du ihnen die Heimat, nach der wir uns alle sehnen. 

Zusammen mit Maria, der Mutter Jesu,

mit dem heiligen Josef, dem Ziehvater Jesu
mit unseren Namenspatronen und allen Menschen, 
die uns im Glauben ein Vorbild sind, loben und preisen wir dich 
durch unseren Herrn Jesus Christus. 


Deshalb, Herr, unser Gott, allmächtiger Vater, sei durch ihn und mit ihm und in ihm

gepriesen mit dem Heiligen Geist hier und jetzt und in Ewigkeit. Amen.

(Quelle unbekannt)


Vaterunser


Bereitet den Weg des Herrn! Macht gerade seine Straßen!“ Loosse mir zesummen dorëm bieden, dass d’Räich vu Gott och hei an haut bäi eis kënnt. Vater unser …


Friddensgebiet


Man tut nichts Böses und begeht kein Verbrechen auf meinem ganzen heiligen Berg“, sou huet et beim Jesaja haut geheescht. Näischt Béises méi ze maachen, dat wier ee gudde Wee zum weltwäite Fridden. Biede mir zesummen ëm dëse Fridde fir eis Welt. Här Jesus kuck net op eis Feeler, mä op eise gudde Wëllen a schenk eis all däi Fridden.


Schlussgebiet


Härgott, an dëser Feier hues du eis nei mat dengem Geescht erfëllt. Léier eis doduerch des Welt an dengem Liicht ze gesinn, an all Mënschen op der Welt gär ze hunn an ze respektéieren. Dorëms biede mir dech duerch de Jesus, eisen Här a Brudder. Amen.


Comlés par cette nourriture spirituelle, nous te supplions, Seigneur: quand nous participons à ce mystère, apprends-nous à évaluer avec sagesse les réalités de ce monde et à nous attacher aux biens du ciel. Par le Christ, notre Seigneur.


Vater, wir danken dir für dein Wort und für das Mahl, das wir empfangen durften. Lehre uns durch die Teilnahme an dieser Feier, die Welt mit deinen Augen zu sehen und das Bleibende mehr zu lieben als das Vergängliche. Darum bitten wir durch Christus, unsern Herrn. 



Mass vum 30. November
Klick op d’Kalennerblat fir d’Sonndesmass als PDF!
Mass vum 14. Dezember

Links:

Top

Online Pastoral

Lëscht vun de Sonndesgottesdéngschter

 
Service Kommunikatioun a Press . Service Communication et Presse
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg

© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement