Christi Himmelfahrt A - 21.5.2020


Home Back Print Kontakt

Eröffnungsvers (Apg 1, 11): Ihr Männer von Galiläa, was steht ihr da und schaut zum Himmel? Der Herr wird wiederkommen, wie er jetzt aufgefahren ist. Halleluja.

Aféierung

Léif Matchrëschten! D’Fest vu Christi Himmelfaart ass een Abschid. De Jesus zéit sech zeréck aus der Welt. An awer bleift hien do. Säi Geescht begleet seng Frënn. Si sinn also net eleng gelooss. An och mir dierfen drop vertrauen, dass dem Jesus säi Geescht eis leet, wa mir no senger Botschaft handelen an der Welt vun haut. Sou dierfe mir elo och virun eisen Här trieden an hien ëm seng Begleedung froen.

Kyrie

Här Jesus Christus, du bass fir eis Mënsch ginn, fir eis vun deem Béisen ze erléisen. Här, erbaarm dech.
Här Jesus Christus, dofir hues du och d’Leiden an d’Stierwen op dech geholl. Christus, erbaarm dech.
Här Jesus Christus, du bass vum Doud operstanen a wëlls och eis mat bäi dech huelen. Här, erbaarm dech.

Dagesgebiet
Allmächtegen an éiwege Gott, erfëll eis mat Freed an Dankbarkeet, well an der Himmelfaart vun dengem Jong hues du d’Mënschen all ausgezeechent. Schenk eis dat fest Vertrauen, datt och mir all dozou beruff sinn, fir bäi dir ze liewen. Dech luewen an éiere mir duerch déi Jong Jesus Christus. Dieu qui élèves le Christ au-dessus de tout, ouvre-nous à la joie et à l’action de grâce, car l’Ascension de ton Fils est déjà notre victoire: nous sommes les membres de son corps, il nous a précédés dans la gloire auprès de toi, et c’est là que nous vivons en espérence. Par Jésus Christ.
Wuertgottesdéngscht

Texter: 1. Liesung: Apg 1, 1-11 - Antwortpsalm: Ps 47(46), 2-3.6-7.8-9 - 2. Liesung: Eph 1, 17-23 - Evangelium: Mt 28,16-20

Lesung aus der Apostelgeschichte.
1 Im ersten Buch, lieber Theophilus, habe ich über alles berichtet, was Jesus von Anfang an getan und gelehrt hat, 2 bis zu dem Tag, an dem er in den Himmel aufgenommen wurde. Vorher hat er den Aposteln, die er sich durch den Heiligen Geist erwählt hatte, Weisung gegeben. 3 Ihnen hat er nach seinem Leiden durch viele Beweise gezeigt, dass er lebt; vierzig Tage hindurch ist er ihnen erschienen und hat vom Reich Gottes gesprochen. 4 Beim gemeinsamen Mahl gebot er ihnen: Geht nicht weg von Jerusalem, sondern wartet auf die Verheißung des Vaters, die ihr von mir vernommen habt! 5 Denn Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber werdet schon in wenigen Tagen mit dem Heiligen Geist getauft werden. 6 Als sie nun beisammen waren, fragten sie ihn: Herr, stellst du in dieser Zeit das Reich für Israel wieder her? 7 Er sagte zu ihnen: Euch steht es nicht zu, Zeiten und Fristen zu erfahren, die der Vater in seiner Macht festgesetzt hat. 8 Aber ihr werdet Kraft empfangen, wenn der Heilige Geist auf euch herabkommen wird; und ihr werdet meine Zeugen sein in Jerusalem und in ganz Judäa und Samarien und bis an die Grenzen der Erde. 9 Als er das gesagt hatte, wurde er vor ihren Augen emporgehoben und eine Wolke nahm ihn auf und entzog ihn ihren Blicken. 10 Während sie unverwandt ihm nach zum Himmel emporschauten, siehe, da standen zwei Männer in weißen Gewändern bei ihnen 11 und sagten: Ihr Männer von Galiläa, was steht ihr da und schaut zum Himmel empor? Dieser Jesus, der von euch fort in den Himmel aufgenommen wurde, wird ebenso wiederkommen, wie ihr ihn habt zum Himmel hingehen sehen.
Lecture du livre des Actes des Apôtres.
Cher Théophile, dans mon premier livre, j’ai parlé de tout ce que Jésus a fait et enseigné, depuis le moment où il commença, jusqu’au jour où il fut enlevé au ciel, après avoir, par l’Esprit Saint, donné ses instructions aux Apôtres qu’il avait choisis. C’est à eux qu’il s’est présenté vivant après sa Passion ; il leur en a donné bien des preuves, puisque, pendant quarante jours, il leur est apparu et leur a parlé du royaume de Dieu. Au cours d’un repas qu’il prenait avec eux, il leur donna l’ordre de ne pas quitter Jérusalem, mais d’y attendre que s’accomplisse la promesse du Père. Il déclara: «Cette promesse, vous l’avez entendue de ma bouche: alors que Jean a baptisé avec l’eau, vous, c’est dans l’Esprit Saint que vous serez baptisés d’ici peu de jours.» Ainsi réunis, les Apôtres l’interrogeaient: «Seigneur, est-ce maintenant le temps où tu vas rétablir le royaume pour Israël?» Jésus leur répondit: «Il ne vous appartient pas de connaître les temps et les moments que le Père a fixés de sa propre autorité. Mais vous allez recevoir une force quand le Saint-Esprit viendra sur vous; vous serez alors mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu’aux extrémités de la terre.» Après ces paroles, tandis que les Apôtres le regardaient, il s’éleva, et une nuée vint le soustraire à leurs yeux. Et comme ils fixaient encore le ciel où Jésus s’en allait, voici que, devant eux, se tenaient deux hommes en vêtements blancs, qui leur dirent: «Galiléens, pourquoi restez-vous là à regarder vers le ciel? Ce Jésus qui a été enlevé au ciel d’auprès de vous, viendra de la même manière que vous l’avez vu s’en aller vers le ciel.»
R Gott steigt empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Posaunen. - R
Ihr Völker alle, klatscht in die Hände; Jauchzt Gott zu mit lautem Jubel! Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste, ein grosser König über die ganze Erde. -

Gott stieg empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Hörner. Singt unserm Gott, ja singt ihm! Spielt unserm König, spielt ihm! -

Denn König der ganzen Erde ist Gott. Spielt ihm ein Weisheitslied! Gott wurde König über alle Völker, Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt. -
R/ Dieu s’élève parmi les ovations, le Seigneur, aux éclats du cor.
Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu par vos cris de joie! Car le Seigneur est le Très-Haut, le redoutable, le grand roi sur toute la terre.

Dieu s’élève parmi les ovations, le Seigneur, aux éclats du cor. Sonnez pour notre Dieu, sonnez, sonnez pour notre roi, sonnez !

Car Dieu est le roi de la terre: que vos musiques l’annoncent! Il règne, Dieu, sur les païens, Dieu est assis sur son trône sacré.
Lesung aus dem Brief des Apostels Paulus an die Gemeinde in Ephesus.
17 Der Gott Jesu Christi, unseres Herrn, der Vater der Herrlichkeit, gebe euch den Geist der Weisheit und Offenbarung, damit ihr ihn erkennt. 18 Er erleuchte die Augen eures Herzens, damit ihr versteht, zu welcher Hoffnung ihr durch ihn berufen seid, welchen Reichtum die Herrlichkeit seines Erbes den Heiligen schenkt 19 und wie überragend groß seine Macht sich an uns, den Gläubigen, erweist durch das Wirken seiner Kraft und Stärke. 20 Er ließ sie wirksam werden in Christus, den er von den Toten auferweckt und im Himmel auf den Platz zu seiner Rechten erhoben hat, 21 hoch über jegliche Hoheit und Gewalt, Macht und Herrschaft und über jeden Namen, der nicht nur in dieser Weltzeit, sondern auch in der künftigen genannt wird. 22 Alles hat er ihm zu Füßen gelegt und ihn, der als Haupt alles überragt, über die Kirche gesetzt. 23 Sie ist sein Leib, die Fülle dessen, der das All in allem erfüllt.
Lecture de la lettre de saint Paul apôtre aux Éphésiens.
Frères, que le Dieu de notre Seigneur Jésus Christ, le Père dans sa gloire, vous donne un esprit de sagesse qui vous le révèle et vous le fasse vraiment connaître. Qu’il ouvre à sa lumière les yeux de votre cœur, pour que vous sachiez quelle espérance vous ouvre son appel, la gloire sans prix de l’héritage que vous partagez avec les fidèles, et quelle puissance incomparable il déploie pour nous, les croyants: c’est l’énergie, la force, la vigueur qu’il a mise en œuvre dans le Christ quand il l’a ressuscité d’entre les morts et qu’il l’a fait asseoir à sa droite dans les cieux. Il l’a établi au-dessus de tout être céleste: Principauté, Souveraineté, Puissance et Domination, au-dessus de tout nom que l’on puisse nommer, non seulement dans le monde présent mais aussi dans le monde à venir. Il a tout mis sous ses pieds et, le plaçant plus haut que tout, il a fait de lui la tête de l’Église qui est son corps, et l’Église, c’est l’accomplissement total du Christ, lui que Dieu comble totalement de sa plénitude.
Ruf vor dem Evangelium (Mt 28, 19a.20b)
Halleluja. Halleluja. (So spricht der Herr:)
Geht und macht alle Völker zu meinen Jüngern. Ich bin mit euch alle Tage bis zum Ende der Welt. Halleluja.
Alléluia. Alléluia. Allez! De toutes les nations faites des disciples, dit le Seigneur. Moi, je suis avec vous tous les jours jusqu’à la fin du monde. Alléluia.
Aus dem heiligen Evangelium nach Matthäus.
In jener Zeit 16 gingen die elf Jünger nach Galiläa auf den Berg, den Jesus ihnen genannt hatte. 17 Und als sie Jesus sahen, fielen sie vor ihm nieder. Einige aber hatten Zweifel. 18 Da trat Jesus auf sie zu und sagte zu ihnen: Mir ist alle Vollmacht gegeben im Himmel und auf der Erde. 19 Darum geht und macht alle Völker zu meinen Jüngern; tauft sie auf den Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes, 20 und lehrt sie, alles zu befolgen, was ich euch geboten habe. Und siehe, ich bin mit euch alle Tage bis zum Ende der Welt.
Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu.
En ce temps-là, les onze disciples s’en allèrent en Galilée, à la montagne où Jésus leur avait ordonné de se rendre. Quand ils le virent, ils se prosternèrent, mais certains eurent des doutes. Jésus s’approcha d’eux et leur adressa ces paroles: «Tout pouvoir m’a été donné au ciel et sur la terre. Allez! De toutes les nations faites des disciples: baptisez-les au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit, apprenez-leur à observer tout ce que je vous ai commandé. Et moi, je suis avec vous tous les jours jusqu’à la fin du monde.»
Priedegt (2020)

Léif Matchrëschten! „Ihr Männer von Galiläa, was steht ihr da und schaut zum Himmel empor?“ Wat kuckt dir an den Himmel? Gitt eraus a maacht eppes! Gitt eraus an engagéiert iech! Gitt eraus a verbreet meng frou Botschaft! Awer neen, si stinn do a kucken wéimiddeg dem Jesus no, deen sech hinne, materiell gesinn, entzunn huet. Ass dat net och ganz dacks eis Situatioun? Lo hate mir iwwert Joren all Méiglechkeeten. An op eemol mécht esou ee klenge Virus eis ee Stréch duerch d’Rechnung a mir ginn op eis selwer zeréck geworf. Mir stinn do a kënnen der Saach net trauen. Mir stinn do wéi ugewuerzelt a wëssen net, wat eigentlech maachen. Wat kucke mir an den Himmel? Wat trauere mir eppes no, wat elo net ka sinn? D’Fro ass och un eis geriicht. D’Fro ass am Fong déi: Wéi kann ech Gott begéinen? Wéi kann ech Gott am mengem Liewen Raum ginn?

Kuckt net einfach esou an den Himmel! Do wäert dir Gott net fannen. Do wäert dir och d’Botschaft vu Christus net fannen. Dës Botschaft vu Jesus Christus, jo och dee liewege Gott fanne mir net am Himmel. Dee musse mir do sichen, wou mir sinn. Wann ech eis Liesung aus der Apostelgeschicht vun haut liesen a besonnesch dee Saz, deen hei un d’Apostelen geriicht ass, da muss ech schonn och elo an dëser Krisenzäit un eis selwer denken. Wat ass net alles gesot a geschriwwe ginn, dass dat dach extrem traureg wier, dass keng ëffentlech Gottesdéngschter wieren, dass d’Kierchen zum Deel zou wieren, dass mir eis net fräi kéinten beweegen asw. asw.? Ass Gott just an eise Kierchen? Ass hie just an eise Gottesdéngschter ze sichen? Ech hunn den Androck, dass mir genee bäi esou engem Denken Gott ebe just net sichen a fannen. Wann ech mech just dorop konzentréieren, dass ech u Gott oder Jesus Christus denken, wann ech an engem Kierchegebai sinn oder wann ech an engem Gottesdéngscht sinn, da kucken ech wéi d’Apostelen an der Liesung just an den Himmel an traueren ëm eppes, wat ni eescht war. Nëmme kucken a stoe bleiwen bréngt mech net zu Gott.

D’Evangelium seet eis, wéi et soll sinn. De Jesus gëtt hei senge Frënn een Optrag: „Darum geht und macht alle Völker zu meinen Jüngern ...“, gitt eraus a lieft meng Botschaft. Gitt eraus a maacht eppes. Awer d’Fro ass jo och un eis geriicht, wouranner dëst Maachen kéint bestoen. Sécher kann ech Gott da fannen a mat him schwätzen, wann ech beispillsweis an engem Gottesdéngscht zesummen mat aneren oder och eleng sinn. Sécher kann ech Gott fannen am studéieren vun der Bibel an aneren theologeschen a philosopheschen Schrëften. Awer ass Gott net grad och dann do, wann ech wéi de Jesus am Liewen gutt handelen?

Et ginn an eiser Welt an Zäit esou vill Beispiller, wou Mënschen gutt handelen, wou si sech asetzen fir anerer. An dësen Deeg a Wochen hu sech esou vill Mënschen selbstlos agesat, fir an dëser Epidemie ze hëllefen an bäi deene Kranken ze sinn. Ass dat net eppes, wat de Jesus vun eis fuerdert? An déi, déi lo net kënnen an enger Klinik oder soss wou fir Kranker dosinn, hunn och een Optrag am Jesus sengem Sënn. Fir déi heescht et: hal dech un eng Rei vu Reegelen, déi hëllefen dës Krise ze iwwerwannen. Elo ass grad dat sech Zeréckhuelen an sech net an de Virdergrond ze stellen ee wichteg Zeechen. Et ass elo den Optrag fir doheem ze bleiwen an esou sech selwer an just och aner Mënschen ze schützen. „Maachen“ vun der Botschaft vu Christus ka grad elo am „Näischtmaachen“ bestoen, an deem sech bescheiden am Hannergrond halen.

Den Asaz fir d’Botschaft vu Christus kënne mir awer och nach a villen aneren Engagementer gesinn. Esou vill Hëllefsorganisatiounen setzen sech an fir Mënschen an Nout ze hëllefen. Do sinn déi Vill, déi op der Plaz do sinn fir anerer. Do sinn all déi, déi net midd ginn fir ëmmer nees op Mëssstänn hinzeweisen. All dat ass net ee Kucken erop an de bloen Himmel an en Notraueren vun enger gemittlecher Situatioun. All dat ass geliefte Botschaft vu Jesus Christus, och da, wann een net vu Jesus Christus schwätzt. Et geet eben net duer mat schwätzen, et muss gehandelt ginn. A genee dat maachen vill Mënschen. Dat ass den Optrag vu Christus. An dee Moment ass hien och mat eis am Liewen ënnerwee: „Seid gewiß: Ich bin bei euch alle Tage bis zum Ende der Welt.“ De Jesus huet senge Frënn net een Optrag ginn, fir ëm ee Kierchtuerm ze kreesen, mä fir eraus ze goen an de Mënschen ze hëllefen. Chrëscht-sinn heescht ebe just Asaz fir déi, déi um Rand stinn, egal wien dat ass a wou dat ass. Chrëscht-sinn weist sech an eisem sozialen Engagement. Dass mir och zesumme feieren kënnen a sollen, ass net ausgeschloss. Awer dat ass net deen éischte Punkt. Fir d’éischt kënnt de Mënsch a senger Nout.

Dem Jesus seng Botschaft war et, fir de Mënschen ze hëllefen. Säin Optrag war et net, fir Kierchegebaier opzeriichten an eis an eng gemittlech Nisch vu „Wohlbefinden“ zeréck ze zéien. Säin Optrag war ee ganz konkreten, een un sech einfachen Optrag: Sidd fir d’Mënschen do! Hëlleft hinnen! Setzt iech fir si an! Huelt si eescht an hiren Uleies! An da sinn ech mat iech um Wee.
Amen.

Fürbitten
De Jesus wëll sécher net, datt mir einfach nëmmen esou an den Himmel kucken an eiser Welt ouni iergendwellech Aktiounen hire Laf loossen. Hie wëllt, datt mir eis ëm eis Aufgaben këmmeren an eis engagéieren. Dofir wëlle mir elo zesumme bieden.

  • Fir all Mënschen an de Krichsgebidder vun der Welt, datt hir Hoffnung op Fridden net eidel bleift. Christus héier eis.



  • Fir déi chrëschtlech Kierchen, datt si net dee Liewegen bäi den Doudegen sichen, wann si Christus wëlle verkënnegen. Looss si ee liewegen a froue Glawe priedegen. Christus héier eis.



  • Fir all déi Mënschen, déi an dësem Liewen wéineg Chance hunn, datt si Frënn a gutt Mënsche fannen, déi hinnen nei Freed an och echt Hëllef schenken Christus héier eis.



  • Fir eis selwer, déi mir zesummen deng d’Opersteeung an d’Himmelfaart feieren, datt mir doduerch och fäeg ginn deng Léift an eiser Welt ze verwierklechen. Christus héier eis.



  • Fir déi Mënschen, déi um Stierwe sinn a fir all eis Verstuerwen, datt si béi dir Christus eng nei Heemecht an och Gléck fannen. Christus héier eis.



Här Jesus Christus, dir verdanke mir eist Liewen an eis Hoffnung iwwert dëst ierdescht Liewen eraus. Matten an enger Welt, an der d’Léift dacks ze kuerz kennt, däerfe mir awer gleewen, datt’s du der Léift zum Duerchbroch verhëllefs. Dofir luewen mir dech, elo an an all Éiwegkeet.
Amen.

En quittant ce monde, le Christ a promis à ses disciples qu’il serait avec eux «tous les jours jusqu’à la fin du monde». C’est pourquoi nous pouvons nous tourner avec confiance vers le Père et lui adresser notre prière, en union avec toute l’Église.
Dieu très bon, écoute-nous.

– Regarde ton Église, Seigneur; accorde-lui de grandir dans la foi et le désir d’être toujours davantage un signe de ton royaume.

– Regarde les familles, Seigneur; accorde-leur ton soutien dans les moments de joie comme dans les jours d’épreuve.

– Regarde les personnes malades, Seigneur; accorde-leur de trouver dans leur entourage toute l’aide dont elles ont besoin.

– Regarde notre communauté, Seigneur; accorde-lui de reconnaître au milieu d’elle des signes de ta présence.

Dieu de sagesse et de bonté, toi qui demeures à l’écoute de la prière de ton peuple, garde-nous dans l’espérance et la foi. Nous te le demandons, par ton Fils Jésus, notre Seigneur, qui vit et règne auprès de toi, pour les siècles des siècles.
Amen.
http://www.vieliturgique.ca
Gowegebiet
Allmächtege Gott, um Fest vun der Himmelfaart vun dengem Jong brénge mir eis Gowen duer. Gëff eis duerch dës helleg Feier d’Gnod, dat Ierdescht a Begrenzt hannert eis ze loossen, an dat ze sichen, wat wierklech d’Wourecht ass. Dorëms biede mir duerch Christus, eisen Här. Amen. Seigneur, nous te présentons humblement ce sacrifice pour fêter l’Ascension de ton Fils auprès de toi: que cet échange mystérieux nous fasse vivre avec le Chris ressucité. Lui qui règne.

oder:
Allmächtiger Gott, am Fest der Himmelfahrt deines Sohnes haben wir Brot und Wein bereitet. So wie Jesus durch seine Himmelfahrt das menschliche Leben zu einem göttlichen erhoben hat, mache auch diese irdischen Gaben zu Zeichen deiner Anwesenheit bei uns Menschen. Darum bitten wir durch ihn, Christus unseren Herrn.

Präfatioun

Wir preisen Dich, Vater, daß wir auch in der Stunde der Dunkelheit
zu Dir kommen können mit Vertrauen und unerschrockenem Glauben.
Wir wissen, daß Du der Herr der Völker und der Schöpfer der Geschichte bist.
Wir wissen, daß nicht, was Menschen tun,
je Deinen heiligen und gerechten Willen durchkreuzen kann.
Wir wissen, daß Du machen kannst, daß sogar der Zorn der Menschen Dich preisen muß.
Hilf uns, o Vater, die Lehren zu verstehen, die aus Konflikten erwachsen.
Hilf uns, zu arbeiten für den neuen Tag, der uns Deinem Reich einen Schritt näher bringt.
Lieber Herr und Vater des Menschengeschlechts,
gib, daß der Tag nicht fern sei, an dem alle Völker eins werden,
an dem der Krieg abgeschaft sein wird und wo wir alle als Brüder und Schwestern im Frieden miteinander in Deiner Heiligen Familie leben werden.
(Gebet eines chinesischen Christen, in: Du bist da. Jugendgebetbuch)

Hochgebet - „Jesus, Spiegel des Vaters“


Präfation
Großer Gott, wir danken dir für das, was du uns von dir zeigst,
für Jesus Christus, diesen großartigen Menschen, der dein Sohn ist.
In ihm spiegelt sich deine unaussprechliche Liebe zu uns Menschen,
die erstaunliche Demut, mit der du dich klein machst,
die erschütternde Armut, mit der du dich mit allen Armen verbindest.
Darum wollen wir einstimmen in den Lobgesang der Engel und der ganzen Schöpfung.

Sanctus

Heiliger Gott, immer wieder fließt uns aus deinem großen Herzen göttliches Leben zu.
Und immer wieder zeigst du uns deinen Spiegel: Jesus Christus.

Darum bitten wir: Heilige unsere Augen, damit wir ihn sehen,
heilige unsere Seele, damit wir ihn empfangen,
heilige unser Herz, damit wir ihn lieben.

Leg deinen Heiligen Geist auf Brot und Wein,
damit sie uns werden + Leib und Blut Jesu Christi, deines geliebten Sohnes.

Denn als Jesus am Abend vor seinem Tod mit seinen Aposteln zu Tische saß,
da hat er Brot genommen und dir gedankt.
Er hat es gebrochen, seinen Freunden ausgeteilt und dabei gesagt

NEHMET UND ESSET ALLE DAVON:
DAS IST MEIN LEIB, DER FÜR EUCH HINGEGEBEN WIRD.

Dann hat er den Kelch mit Wein genommen und dir noch einmal gedankt.
Er hat den Kelch seinen Freunden gereicht und dabei gesagt:

NEHMET UND TRINKET ALLE DARAUS:
DAS IST DER KELCH DES NEUEN UND EWIGEN BUNDES,
MEIN BLUT, DAS FÜR EUCH
UND FÜR ALLE VERGOSSEN WIRD
ZUR VERGEBUNG DER SÜNDEN.
TUT DIES ZU MEINEM GEDÄCHTNIS.

Geheimnis des Glaubens
Akklamation
V/A: Christus ist für uns gestorben.
V/A: Christus ist vom Tod erstanden.
V/A: Christus kommt in Herrlichkeit,

Großer Gott, nun sehen wir vor uns den klaren Spiegel deiner Liebe,
deine Armut und deine Demut: Jesus Christus, deinen Sohn.
Du hast die Schande, die man ihm antat, verwandelt in Ehre und Ruhm,
den Tod in unverbrüchliches Leben.
Und so reicht er sich uns in Brot und Wein.

Wir bitten Dich: verbinde uns an diesem Tisch in gegenseitiger Liebe.
Erfülle uns mit seinem Heiligen Geist, damit auch wir einander dienen.

Mache deine Kirche zu einem Ort, an dem deine Liebe bezeugt,
deine Armut gelebt und deine Demut nachvollzogen wird.
Besonders beten wir für alle, die ein Amt haben:
für die Frauen und Männer auf allen Ebenen,
für unsere Bischöfe und unseren Papst Franziskus.

Öffne uns für alle Menschen, die sich sehnen nach Liebe und Freundschaft,
die rufen nach Solidarität, die unser Dienen nötig haben.
Verbinde uns mit allen Verstorbenen, mit den vergangenen Generationen.
Erwecke alle in die Gegenwart deiner unaussprechlichen Liebe.

Nimm uns hinein in die Lebens- und Liebesgemeinschaft
mit Maria, der Mutter deines Sohnes, dem hl. Josef.
Vereint mit allen Heiligen wollen wir dich loben durch unseren Herrn Jesus Christus.

Durch ihn und mit ihm und in ihm ist dir, Gott, allmächtiger Vater,
in der Einheit des Heiligen Geistes alle Herrlichkeit und Ehre jetzt und in Ewigkeit.
Quelle unbekannt

Vater Unser

Een Deel vum Himmel op der Äerd bedeit, datt et eis als Mënschen gutt ergeet. Loosse mir fir eis a fir all Mënschen esou bieden, wéi de Jesus eis et geléiert huet, an domadder all eis kleng Suergen viru Gott eise Papp bréngen. Vater Unser ...

Friddensgrouss

Den Himmel op der Äerd kenne mir selwer schafen, wa mir Fridden a Freed a Gléck ënnert d’Mënsche bréngen. Leider si mir et selwer, déi dëst ganz dacks verhënneren. Dofir biede mir: Här Jesus Christus, kuck net op eis Sënden ma op de Glawe vun denger Kierch, a gëff hir, wéi et däi Wëll, Eenheet a Fridden. Dem Härgott säi Fridde sief mat iech all. - An och mat Iech.

Meditation

Den Himmel suchen heißt:
achtsam sein,
verantwortlich für die ganze Schöpfung.
Den Himmel im Herzen tragen.

Den Himmel suchen heißt:
Aufhelfen und aufrichten,
wo Menschen gefallen sind.
Den Himmel auf ihr Gesicht zaubern.

Den Himmel suchen heißt:
Reich Gottes weiten
als ein offenes Land für alle.
Den Himmel auf die Erde bringen. ©rb

Schlussgebiet

Härgott, du hues eis, déi mir nach an dëser Welt liewen, all deng gutt Wieder vu Léift a Gerechtegkeet mat op de Wee ginn. Leed all eist Schaffen a Wierken zum Himmel, wou Christus als éischten vun dengen Auserwielten ass, hien, dee mat dir lieft an all Éiwegkeet. Amen. Dieu qui nous donnes les biens du ciel alors que nous sommes encore sur la terre, mets en nos coeurs un grand désir de vivre avec le Christ en qui notre nature humaine est déjà près de toi. Lui qui règne.

oder:
Allmächtiger Gott, Jesus, unser Herr, ist durch die Himmelfahrt vorausgegangen in deine Herrlichkeit. Er hat uns jedoch nicht als Waisen zurückgelassen. Sein Wort, das wir gehört haben, und die eucharistischen Gaben, in denen er uns jetzt begegnet ist, lassen uns seine Nähe spüren und seine Stärke erleben. Sei bedankt dafür, gelobt und gepriesen. Amen.

Segen

Der Herr segne eure Hände,
daß sie behutsam seien,
daß sie halten können,
ohne zur Fessel zu werden,
daß sie geben können ohne Berechnung,
daß ihnen innewohne die Kraft zu trösten und zu segnen.
Der Herr segne eure Augen,
daß sie Bedürftigkeit wahrnehmen,
daß sie das Unscheinbare nicht übersehen,
daß sie hindurchschauen durch das Vordergründige,
daß andere sich wohl fühlen können unter euren Blick.
Der Herr segne eure Ohren,
daß sie deine Stimme zu hören vermögen,
daß sie hellhörig seien für die Stimme der Not,
daß sie verschlossen seien
für den Lärm und das Geschwätz,
daß sie das Unbequeme nicht überhören.
Der Herr segne euren Mund,
daß er dich bezeuge,
daß nichts von ihm ausgehe,
was verletzt und zerstört,
daß er heilende Worte spreche,
daß er Anvertrautes bewahre.
Der Herr segne euer Herz,
daß es Wohnstatt sei deinem Geist,
daß es Wärme schenke und bergen kann,
daß es reich sei an Verzeihung,
daß es Leid und Freude teilen kann.
S. Naegeli, in: Exerzitien im Alltag, Gott unser Vater

Mass vum 17 Mee

Klick op d’Kalennerblat vun haut fir d’Sonndesmass vu Christi Himmelfahrt als PDF!

Mass vum 24 Mee


Links:

Top

Online Pastoral

Lëscht vun de Sonndesgottesdéngschter

 
Service Kommunikatioun a Press . Service Communication et Presse
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg

© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement