33. Sonndeg am Joereskrees A - 14./15.11.2020

Kiermes zu Ueswëller a Lënster


Home Back Print Kontakt

Aféierung an d’Mass

Léif Matchrëschten! 2016 huet de Poopst Franziskus dee virleschten Sonndeg am Kierchejoer als Weltdag vun deenen Aarmen agefouert. Grad dëst Joer an der Corona-Kris weist et sech, dass besonnesch déi Aarm ënner dëser Krankheet ze leiden hunn. Mir all si wuel dervun betraff, awer déi Äermst an der Welt hu kaum eng Chance sech iergendwéi dergéint ze wieren an ze schützen. An de Länner op der südlecher Säit vun eiser Äerd huet de Virus ee ganz liicht Spill. Hygienesch Moossnamen, propper Waasser, Liewensmëttel a Medikamenter feelen op ville Platzen. Dat soll eis haut beweegen. Dat soll eis oprëselen fir eis anzesetzen an deenen Äermsten ze hëllefen. Strécke mir deenen Aarmen eis Hand entgéint a froe mir fir si an eis selwer eisem Här seng Hëllef un.

Kyrie

Här Jesus Christus, du hues eis virgelieft, wéi mir eis an eiser Welt kënnen asetzen.
Här Jesus Christus, du hues jidderengem Fäegkeeten an Talenter ginn.
Här Jesus Christus, du erwaarts vun eis een echt Engagement.

Dagesgebiet

Gott, du bass den Ursprong vun allem, wat gutt ass.
Du bass eisen Här.
Looss eis begräifen, datt mir fräi ginn, wa mir déi Wellen erfëllen,
an datt mir déi vollkomme Freed fannen,
wa mir an dengem Déngscht trei bleiwen.
Dorëms biede mir dech duerch de Jesus, déi Jong, eisen Här a Gott,
hien, deen an der Eenheet mat dir an dem Hellege Geescht
lieft a regéiert an all Éiwegkeet. Amen.

Herr, unser Gott, du bist die Liebe.
Hilf uns, zu begreifen, dass wir uns nur verwirklichen,
wenn wir deine Liebe beantworten,
indem wir mit den Armen teilen
und so deinem Sohn Jesus Christus begegnen,
der mit dir und dem Heiligen Geist lebt und wirkt in alle Ewigkeit.

Accorde-nous, Seigneur, de trouver notre joie dans notre fidélité :
car c’est un bonheur durable et profond
de servir constamment le créateur de tout bien. Par Jésus Christ... — Amen .

Liesungen: Liesung: Spr 31, 10-13.19-20.30-31 / 1 Thess 5, 1-6 / Evangelium: Mt 25, 14-30

Lesung aus dem Buch der Spichwörter.
Eine tüchtige Frau, wer findet sie? Sie übertrifft alle Perlen an Wert. Das Herz ihres Mannes vertraut auf sie und es fehlt ihm nicht an Gewinn. 12 Sie tut ihm Gutes und nichts Böses alle Tage ihres Lebens. Sie sorgt für Wolle und Flachs und arbeitet voll Lust mit ihren Händen. Nach dem Spinnrocken greift ihre Hand, ihre Finger fassen die Spindel. Sie öffnet ihre Hand für den Bedürftigen und reicht ihre Hände dem Armen. Trügerisch ist Anmut, vergänglich die Schönheit, eine Frau, die den HERRN fürchtet, sie allein soll man rühmen. Gebt ihr vom Ertrag ihrer Hände, denn im Stadttor rühmen sie ihre Werke!

Lecture du livre des Proverbes.
Une femme parfaite, qui la trouvera? Elle est précieuse plus que les perles! Son mari peut lui faire confiance : il ne manquera pas de ressources. Elle fait son bonheur, et non pas sa ruine, tous les jours de sa vie. Elle sait choisir la laine et le lin, et ses mains travaillent volontiers. Elle tend la main vers la quenouille, ses doigts dirigent le fuseau. Ses doigts s’ouvrent en faveur du pauvre, elle tend la main au malheureux. Le charme est trompeur et la beauté s’évanouit ; seule, la femme qui craint le Seigneur mérite la louange. Célébrez-la pour les fruits de son travail : et qu’aux portes de la ville, ses œuvres disent sa louange!

Kv Selig die Menschen, die Gottes Wege gehn.
Selig jeder, der den Herrn fürchtet, *
der auf seinen Wegen geht!
Was deine Hände erarbeitet haben, wirst du genießen; *
selig bist du – es wird dir gut ergehn. – (Kv)
Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock *
im Innern deines Hauses.
Wie Schösslinge von Ölbäumen sind deine Kinder *
rings um deinen Tisch herum. – (Kv)
Siehe, so wird der Mann gesegnet, *
der den Herrn fürchtet.
Es segne dich der Herr vom Zion her. *
Du sollst schauen das Glück Jerusalems alle Tage deines Lebens. – Kv

R/ Heureux qui craint le Seigneur ! (Ps 127, 1a)
Heureux qui craint le Seigneur
et marche selon ses voies !
Tu te nourriras du travail de tes mains :
Heureux es-tu ! À toi, le bonheur ! R
Ta femme sera dans ta maison
comme une vigne généreuse,
et tes fils, autour de la table,
comme des plants d’olivier. R
Voilà comment sera béni
l’homme qui craint le Seigneur.
De Sion, que le Seigneur te bénisse !
Tu verras le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie. R

Lesung aus dem ersten Brief des Apostels Paulus an die Gemeinde in Thessalonich.
Über Zeiten und Stunden, Brüder und Schwestern, brauche ich euch nicht zu schreiben. Ihr selbst wisst genau, dass der Tag des Herrn kommt wie ein Dieb in der Nacht. Während die Menschen sagen: Friede und Sicherheit!, kommt plötzlich Verderben über sie wie die Wehen über eine schwangere Frau und es gibt kein Entrinnen. Ihr aber, Brüder und Schwestern, lebt nicht im Finstern, sodass euch der Tag nicht wie ein Dieb überraschen kann. Ihr alle seid Söhne des Lichts und Söhne des Tages. Wir gehören nicht der Nacht und nicht der Finsternis. Darum wollen wir nicht schlafen wie die anderen, sondern wach und nüchtern sein.

Lecture de la première lettre de saint Paul apôtre aux Thessaloniciens (5, 1-6)
Pour ce qui est des temps et des moments de la venue du Seigneur, vous n’avez pas besoin, frères, que je vous en parle dans ma lettre. Vous savez très bien que le jour du Seigneur vient comme un voleur dans la nuit. Quand les gens diront : « Quelle paix ! quelle tranquillité ! », c’est alors que, tout à coup, la catastrophe s’abattra sur eux, comme les douleurs sur la femme enceinte : ils ne pourront pas y échapper. Mais vous, frères, comme vous n’êtes pas dans les ténèbres, ce jour ne vous surprendra pas comme un voleur. En effet, vous êtes tous des fils de la lumière, des fils du jour; nous n’appartenons pas à la nuit et aux ténèbres. Alors, ne restons pas endormis comme les autres, mais soyons vigilants et restons sobres.

Halleluja. Halleluja. (So spricht der Herr:) Bleibt in mir und ich bleibe in euch. Wer in mir bleibt, der bringt reiche Frucht. Halleluja.

Alléluia. Alléluia. Demeurez en moi, comme moi en vous, dit le Seigneur ; celui qui demeure en moi porte beaucoup de fruit. Alléluia.

Aus dem heiligen Evangelium nach Matthäus.
Es ist wie mit einem Mann, der auf Reisen ging. Er rief seine Diener und vertraute ihnen sein Vermögen an. Dem einen gab er fünf Talente Silbergeld, einem anderen zwei, wieder einem anderen eines, jedem nach seinen Fähigkeiten. Dann reiste er ab. Nach langer Zeit kehrte der Herr jener Diener zurück und hielt Abrechnung mit ihnen. Da kam der, der die fünf Talente erhalten hatte, brachte fünf weitere und sagte: Herr, fünf Talente hast du mir gegeben; sieh her, ich habe noch fünf dazugewonnen. Sein Herr sagte zu ihm: Sehr gut, du tüchtiger und treuer Diener. Über Weniges warst du treu, über Vieles werde ich dich setzen. Komm, nimm teil am Freudenfest deines Herrn!

Évangile de Jésus Christ selon saint Matthieu.
En ce temps-là, Jésus disait à ses disciples cette parabole : « C’est comme un homme qui partait en voyage : il appela ses serviteurs et leur con a ses biens. À l’un il remit une somme de cinq talents, à un autre deux talents, au troisième un seul talent, à chacun selon ses capacités. Puis il partit. «Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint et il leur demanda des comptes. Celui qui avait reçu cinq talents s’approcha, présenta cinq autres talents et dit : “Seigneur, tu m’as confié cinq talents ; voilà, j’en ai gagné cinq autres.” Son maître lui déclara : “Très bien, serviteur bon et fidèle, tu as été fidèle pour peu de choses, je t’en confierai beaucoup ; entre dans la joie de ton seigneur.”

Priedegt

Léif Matchrëschten! Munchmol setzen dech do, wann ech grad d’Liesungen fir de Sonndeg gelies hunn, an da loosse mech e puer Wierder einfach net méi lass. Dës Kéier ass et de Saz vum Paulus: „Während die Menschen sagen: Friede und Sicherheit!, kommt plötzlich Verderben über sie wie die Wehen über eine schwangere Frau und es gibt kein Entrinnen.“ (1 Thess 5,3) Bei allem Wëssen, dass et beim Text vun eiser Liesung vun haut ëm d’Kommen vu Christus geet, sou bréngen ech et dach net fäerdeg vun der Iddi lass ze loossen, dass een dësen Text och op eis aktuell Weltsituatioun ka bezéien. A grad da kommen ech onendlech an d’Nodenken. Hu mir net elo Joren a Joerzéngten esou gelieft a Fridden a Sécherheet? Hu mir net esou geduecht, dass eis ni eppes Gréisseres u Béisem kéint geschéien? Dobäi hu mir an deene leschte Joren nawell eng ganz Rei u Krisen erlieft: Finanzkris, Flüchtlingskris, Ëmweltkris, an elo och nach eng Pandemie, déi einfach net wëll ophalen. Fridden a Sécherheet hate mir. Mir hunn eis gesonnt am Wuelstand, am Räichtum, an der Bequeemlechkeet. An elo erliewe mir d’Verdierfnes, dat op eis zoukënnt. Mir waren net virbereet. Mir waren a kenger vun deene leschte Krisen virbereet. Mir modern Mënschen hu net méi mat Nout a Leed gerechent. De Paulus kuckt hei an der Liesung natierlech op d’Net-Chrëschten, déi sech an enger Illusioun géife weien. Mä kann een net och soen, dass mir an eise Géigenden eis elo all ze laang an esou enger Illusioun beweegt hunn? War de Fridden an d’Sécherheet net einfach eng ganz falsch Illusioun?

De Paulus schreift an enger Zäit, wou dat grousst réimescht Räich ëmmer nees duerch Propaganda wollt vermëttelen, dass Fridde wier, déi berüümten „Pax Romana“. D’Leit si roueg gestalt ginn mat Brout a Spiller (panem et circenses). Si waren drogéiert vun enger Propaganda, déi hinnen virgegaukelt huet, dass alles gutt wier. An haut? Geschitt dat net och haut op esou ville Plazen. Wéi vill Politiker notzen hier Muecht, fir de Mënschen dat Blot vum Himmel ze verspriechen. An dach ass et eng falsch Illusioun. An engem Kommentar zu eiser Liesung heescht et: „Der Kontext von 1 Thess 5,3 scheint mir eher auf einen allgemeineren, umfassenderen Horizont hinzudeuten. Die Wirklichkeit insgesamt ist von der illusionären Einschätzung von“Frieden und Sicherheit„betroffen.“ Dat war deemools esou. A mengen Aen ass dat eben just och haut villfach esou. An dat ka schonn Angscht maachen. Wéi deem awer begéinen?

Vläicht ass et dofir och haut ganz gutt, dass mir d’Evangelium vun den Talenter héieren hunn. Jiddereen huet fir säi Liewen eppes mat op de Wee kritt. „Jedem nach seinen Fähigkeiten“ (Mt 25, 15c), wéi et do heescht. Jiddereen kritt eppes, vläicht net dat selwecht. Awer jiddereen huet Fäegkeeten a kann domadder schaffen. Talenter dierfe mir roueg hei als Fäegkeeten ugesinn. Et kënnt awer drop un, dass mir si gebrauchen. Dat gëllt an alle Beräicher. Wann ech ee Bléck zeréck an eis Liesung vum Paulus werfen, da muss ee gesinn, dass wuel mat der Illusioun vu Fridden a Sécherheet vill Talenter ongenotzt bleiwen a sou näischt bréngen. D’Resultat ass dofir och a ville Momenter dat, dass mir erféieren iwwert dat, wat geschitt an op eis zoukënnt. Mir hunn eis uschmiere gelooss an eiser Wuelstandsgesellschaft an hunn eis kaum nach Gedanke gemaach, dass alles och muss erschafft ginn mat eisen jee eegenen Talenter. Wa mir eis awer dreiwe loossen an eiser Lidderegkeet, da geschitt dat, dass mir enger Illusioun vu falscher Sécherheet a vu falschem Fridden op de Läim ginn.

De Paulus huet senge Leit deemools gesot an si och gelueft dofir, dass si sech eben net an esou enger falscher Sécherheet gesinn hunn. Si hunn sech agesat. Si hunn hiert Liewen aktiv gestalt. Si ware wakereg. Eng Nout konnt si also net iwwerraschen. Si ware virbereet. A mir? Si mir wierklech als Mënschen, déi denken, als modern an opgekläert Mënschen esou wakereg, fir d’Zeechen vun der Zäit richteg ze erkennen an ze deiten?

Op dësem Sonndeg ass et sécherlech och interessant an déi altestamentlech Liesung aus dem Buch vun de Spréchwierder eran ze kucken. „Trügerisch ist Anmut, vergänglich die Schönheit.“ (Spr 31, 30a) Eis Aufgab ass et nu mol, fir eis anzesetzen an eppes fir anerer ze maachen. Eis Talenter musse mir asetzen, wa mir wëllen, dass dës Welt net an eng total Illusioun verfält. An dozou gehéiert eben och eng Wäitsiichtegkeet, eng Wakeregkeet, déi méi wäit kuckt wéi dee momentane Pleséier. Net nëmmen Äusserlechkeete sollen eis an d’Aen stiechen, mä dat Wesentlecht an dat, wat wierklech bleift. An nëmmen dann, wa mir selwer aktiv ginn, jiddereen, kann dës Welt aus enger Illusioun vu falschem Fridden a falscher Sécherheet eraus kommen an eng echt friddlech a gerecht Welt, wou jidder Mënsch säi gutt Liewen kann hunn. Amen.

ALTERNATIVES GLAUBENSBEKENNTNIS
Ich glaube an den Gott des Lebens, Vater, Sohn und Hl. Geist, dessen Wesen Liebe ist, Liebe, die sich verschenkt.

Ich glaube an die Mensch gewordene Liebe Gottes in Jesus Christus,
unserem Bruder, Helfer und Erlöser,
der uns sichtbar machte, wie sehr wir Menschen Gott am Herzen liegen.

Ich glaube an den Leben schaffenden Geist Gottes,
der die Initiative des Sohnes bei uns wach hält,
der uns bewegen will, der Liebe unter uns Raum zu geben,
damit alles leben kann, was Gottes Liebe ins Dasein rief.

Ich glaube dass diese Welt nicht alles ist, was Gott uns geschenkt hat,
weil in uns eine große Sehnsucht lebt nach letzter Erfüllung,
nach Liebe ohne Ende, die Gott für uns bereithält, für alle Ewigkeit. Amen.

Fürbitten

Gott steet op der Säit vun deenen Aarmen an héiert hiert Ruffen. Mir solidariséieren eis mat hinnen a bieden:

  • Fir déi vill, déi net dat Néidegst hunn fir ze liewen, well anerer d’Gowen vun dëser Äerd egoistesch fir sech beusprochen. Rësel déi Räich op, hiert Brout mat deenen Aarmen ze deelen. Härgott, héier eis.
  • Fir all, déi u Christus gleewen, dass si wéi déi éischt Chrëschten hire Glawe liewen, andeems si hier Gidder mat deenen Aarmen deelen. Härgott, héier eis.
  • Fir d’Kierch an eisem Land, déi am Verglach mat de Kierchen an anere Länner räich ass, dass si sech besonnesch deenen Aarmen an aller Welt verflicht fillt. Härgott, héier eis.
  • Fir d’Politiker bäi eis an och weltwäit, dass si sech virun Korruptioun hidden a virun allem d’Wuel vun deene Schwaachen an der Gesellschaft am Aen hunn. Härgott, héier eis.
  • Fir déi vill, déi eis am Doud verlooss hunn, déi, déi un Honger an Aarmut gestuerwe sinn, déi, déi keng Léift am Liewen erfueren hunn, an un eis Frënn a Bekannten, déi mir vermëssen. Haut denke mir och besonnesch un ... . Härgott, héier eis.

Papp vun alle Mënschen. Du lees d’Brout fir eis all op den Dësch. Dofir soe mir dir Merci. Looss eis dëst Brout gerecht an éierlech deelen mat allen. Dorëms biede mir dech, duerch Jesus Christus, eisen Här. Amen.

II.

Nous vivons dans l’attente de la venue définitive du Christ. Prions le Père pour que vienne enfin le jour où éclatera la plénitude de son règne. Que ton règne vienne!

  • Prions le Seigneur afin que les hommes et les femmes d’État sachent lire les signes des temps dans l’exercice de leurs lourdes responsabilités.
  • Prions le Seigneur afin que celles et ceux qui sont torturés par la souffrance physique et mentale trouvent réconfort et guérison.
  • Prions le Seigneur afin que les personnes qui ont perdu tout espoir redécouvrent la beauté de la vie et l’espérance de la foi.
  • Prions le Seigneur afin que les sans-emplois, les sans-abris, les laissés-pour-compte, les marginaux goûtent aux fruits de ta solidarité avec les pauvres.
  • Prions le Seigneur afin que les membres de notre communauté et l’ensemble de ton peuple demeurent attentifs aux signes de la venue du Ressuscité dans sa gloire.

Dieu notre Père, toi qui nous apprends le chemin de la vie, reçois avec bonté cette prière que tu suscites toi-même en nos cœurs. Nous te le demandons, par Jésus, le Fils de l’homme, vivant pour les siècles des siècles. Amen.
(vieliturgique.ca)

Gowegebiet

Här, eise Gott, déi Gowen, déi mir duerbréngen,
sollen eis d’Kraaft schenken, dir trei ze dengen,
an eis zur éiweger Gemeinschaft mat dir féieren.
Dorëms biede mir duerch de Jesus, eisen Här. Amen.

Permets, Seigneur notre Dieu,
que l’offrande placée sous ton regard
nous obtienne la grâce de vivre pour toi
et nous donne l’éternité bienheureuse. Par Jésus... — Amen.

Gott, sieh gütig auf dein Volk, das sich zu deinem Lob versammelt hat. Nimm an, was wir darbringen, und mehre durch diese Feier unsre Liebe. Darum bitten wir durch Christus, unsern Herrn.

Hochgebet - „Zweifel“


Präfation
Herr, unser Gott, es ist üblich, dass wir dir an dieser Stelle danken.
Doch was sollen wir dir sagen?
Darf es heute ein fragendes Danken sein?
Du hast uns als Menschen gewollt,
und als Menschen haben wir uns gefunden.
Wir wissen von Güte und Glück, aber auch von bösem Willen,
Ohnmacht und Unglück.
Aber danken können wir dir für die Hoffnung, die in unsern Herzen lebt,
ob wir es wollen oder nicht, dass wir Menschen vielleicht doch
gute Menschen werden können im ganz einfachen Sinn des Wortes:
Menschen, die mitleiden, mitgenießen können,
die ohne Zögern und Angst gütig sind,
die ohne Engstirnigkeit nach dem Guten suchen,
wo andere nur verurteilen.
Diese Hoffnung hast du uns in deinem Sohn Jesus Christus gegeben.
Darum preisen wir dich jetzt
mit allen Menschen guten Willens und singen voll Freude.

Sanctus

Wir haben deine Güte gesehen
in Menschen, die in unserer Umgebung leben,
in deinem Sohn Jesus von Nazareth,
in dem alles erschienen ist,
was einen Menschen mit sich selbst
und mit den andern versöhnen kann.
Darum können wir dir danken,
Gott, denn du lässt uns sehen,
dass Ohnmacht Kraft, Zerbrechen heilen
und menschliches Leben göttliches Leben werden kann.
Wir haben es gesehen in Jesus Christus,
der sich selbst in den Zeichen von Brot und Wein ausdrückte.

Sende jetzt deinen Heiligen Geist über Brot und Wein,
damit sie zu Leib + und Blut Jesu Christi werden.

Denn am Abend, da er ausgeliefert wurde
und sich dem Leiden unterwarf,
nahm er das Brot und sagte Dank,
brach es und reichte es seinen Jüngern mit den Worten:

NEHMET UND ESSET ALLE DAVON.
DAS IST MEIN LEIB,
DER FÜR EUCH HINGEGEBEN WIRD.

Ebenso nahm er nach dem Mahl den Kelch,
dankte wiederum und reichte ihn seinen Jüngern mit den Worten:

NEHMET UND TRINKET ALLE DARAUS,
DAS IST DER KELCH
DES NEUEN UND EWIGEN BUNDES,
MEIN BLUT, DAS FÜR EUCH
UND FÜR ALLE VERGOSSEN WIRD
ZUR VERGEBUNG DER SÜNDEN.
TUT DIES ZU MEINEM GEDÄCHTNIS.

Geheimnis des Glaubens!

Bis dass er kommt, gedenken wir seines Lebens,
das so göttlich und so menschlich ist,
seines Todes, der so Ehrfurcht gebietend und so unverständlich ist,
seiner Auferstehung, die so ermutigend und so geheimnisvoll ist.
Wir gedenken seiner Angst, seiner Erniedrigung,
wir bedenken, dass er in Todesangst nach dir gerufen hat
und dass du darum seinen Namen unter uns so groß gemacht hast,
dass wir uns in ihm wieder erkennen.

Darum bitten auch wir um seinen Geist:
für uns, die wir jetzt hier sind,
für alle, die unserem Herzen nahe stehen,
für unseren Papst Franziskus,
unsere Bischöfe, unsere Priester, Diakone,
Ordensangehörige, unsere haupt- und ehrenamtlichen Mitarbeiter/innen
und für unsere Toten.

Halte du deine Hand über uns alle und tu an uns,
wie du an Jesus getan hast.
Lass uns nicht fallen.
Trage uns, führe uns, fange uns auf jetzt
und in der Stunde unseres Todes.

Durch ihn und mit ihm und in ihm ist dir, Gott, allmächtiger Vater,
in der Einheit des Heiligen Geistes
alle Herrlichkeit und Ehre jetzt und in Ewigkeit.
Quelle unbekannt

Vaterunser

Eng vun deene grousse Versuchungen, deene mir alt mol noginn, ass eis Lidderegkeet. Mir hunn eis vill méi ee grousst Potential, wéi dat, wat mir dacks weisen. Loosse mir dofir elo och mat grousser Zouversiicht am Gebiet, dat de Jesus eis geléiert huet drëm froen: „und führe uns nicht in Versuchung“: Vater unser ...

Friddensgebiet

De soziale Fridden an der Welt ass ëmmer nees a Gefor. Déi Mächteg an déi, déi Afloss hunn, stellen dëse Fridden ëmmer erëm a Fro. Dacks gi Mënschen zu Affer vu Gewalt, si ginn ausgebeut, verdriwwen. Si Verléieren all hir Liewensgrondlagen. Dee wierkleche Fridde ka nëmme vu Gott kommen an och dann, wa mir hëllefen dëse Fridden an d’Welt ze bréngen. Wënsche mir eis hei géigesäiteg de Fridde vu Gott duerch ee frëndlech Bléck. De Fridden vun eisem Här sief mat iech all.

Schlussgebiet

Allmächtegen Härgott,
mir hunn den Optrag vun dengem Jong erfëllt a séi Gediechtnes gefeiert.
Déi helleg Gow, déi mir an dëser Feier empfaangen hunn, soll eis hëllefen,
datt mir an der Léift zu dir an zu eise Bridder a Schwësteren nofollegen,
hien, dee mat dir an dem Hellege Geescht lieft an all Éiwegkeet. Amen.

Nous venons de communier, Seigneur,
au don sacré du corps et du sang de ton Fils,
et nous te prions humblement :
que cette eucharistie offerte en mémoire de lui,
comme il nous a dit de le faire,
augmente en nous la charité. Par Jésus... — Amen.

Unser Vater im Himmel, aus deinem Wort und aus dem Mahl deines Sohnes leben wir. Wirke durch diese großen Gaben, dass ER in uns und wir in IHM und so seine Zeugen im Alltag bleiben. Darum bitten wir durch Christus, unsern Herrn.


Mass vum 8 November
Klick op d’Kalennerblat fir d’Sonndesmass als PDF!
Mass vum 22 November

Links:

Top

Online Pastoral

Lëscht vun de Sonndesgottesdéngschter

 
Service Kommunikatioun a Press . Service Communication et Presse
Äerzbistum Lëtzebuerg . Archevêché de Luxembourg

© Verschidde Rechter reservéiert . Certains droits réservés
Dateschutz . Protection des données
Ëmweltschutz . Protection de l'environnement